Предание приписывает инициативу создания фонтана крымскому хану Кырым-Гирею. Фонтан был устроен, предположительно, у мавзолея (дюрбе) Диляры-бикеч, умершей в 1764 году и считающейся возлюбленной наложницей хана. В настоящее время располагается в «Фонтанном дворике» Хансарая, куда был перенесён к приезду Екатерины II (во время таврического путешествия).
Легенда о любви хана Кырым-Гирея распространяется в Бахчисарае с XVIII века. Первоначально в качестве памятника умершей возлюбленной хана был известен только мавзолей Диляры, а не Фонтан Слёз, который и не имел тогда этого названия. Её имя было упомянуто в надписях на дюрбе и на Зелёной мечети (Ешиль-Джами, не сохр.).
Позднейшие предания обычно представляли любимую наложницу христианкой, но расходились относительно её имени и национальности. Её называли гречанкой (Динорой Хионис), грузинкой[2]. После публикации «Бахчисарайского фонтана» А. С. Пушкина утвердилась версия о её польском происхождении[3], испорченный ко времени визита поэта фонтан превратился в символ печальной любви хана, и в крымских легендах появился троп «заплакавший камень»[4]:
Вызвал Крым-Гирей мастера иранца Омера и сказал ему:
─ Сделай так, чтобы камень через века пронёс мое горе, чтобы камень заплакал, как плачет мужское сердце.
Фонтан не уникален. Пристенные фонтаны типа «сельсебиль (сальсабиль)», призванные ассоциироваться с одним из райских водоемов, сооружались в мусульманских дворцовых комплексах. Такой фонтан «сельсебиль», но без расположенных в шахматном порядке чаш на консолях, сохранился, например, в построенном арабскими мастерами дворце Циза в Палермо[6]. «Сельсебили» украшали также дюрбе, могилы святых (азизлер), возводились на кладбищах[7].
Ближайшая фонтану слёз аналогия (но с 12 чашами) находится в «Бассейном дворике» того же Бахчисарайского дворца.
Фонтаны с девятью чашами для перетекания воды можно увидеть в Турции, например, во дворце Топкапы и в музее Мевляны[8].
Согласно распространённому (особенно не в татарских текстах) с XIX века толкованию, текущая вода фонтана слёз символизирует горе хана. Из верхней чаши — «сердца» — она стекает «слезами» в две меньшие чаши, относительное спокойствие в которых означает облегчение после плача[9] или с течением времени[10]. Так повторяется трижды, причем последняя — нижняя — из больших чаш превосходит по размеру предыдущие.
Бахчисарайский фонтан слёз снабжен двумя надписями. Верхняя — на фигурном фронтоне — это стихотворение поэта Шейхия, прославляющее Кырым-Гирея:
Слава Всевышнему! Лицо Бахчисарая опять улыбнулось:
Милость великого Крым-Гирея славно устроила!
Неусыпными стараниями он напоил водой окрестности,
И если будет на то воля Божья, сделает ещё много добрых дел.
Он тонкостью ума нашёл воду и устроил прекрасный фонтан.
Если кто хочет проверить, пусть придёт и посмотрит:
Мы сами видели Дамаск и Багдад и не встретили там ничего похожего!
О шейхи! Кто будет утолять жажду, тому Коран языком своим скажет:
Приди, напейся воды чистейшей из источника исцеляющего![11][12]
Нижняя надпись цитирует 18-й стих из 76-й суры Корана:
В раю праведные будут пить воду из источника, называемого Сельсебиль.
Фонтан украшен растительным орнаментом. Отверстие, из которого вытекает вода, окружено пятью лепестками стилизованного цветка. В центре плиты, расположенной между двумя надписями, вырезана чаша с инжиром. У подножия фонтана изображена спираль, обычно истолковываемая как символ вечности, или же, в качестве улитки, как символ сомнения в смысле жизни, возможна и её связь с символикой змеи, а также ритуального вращения[13]. В навершии фонтана сочетаются рогообразный полумесяц-алем[англ.] и крестообразная фигура[14].
Бахчисарайский фонтан слёз послужил образцом для ряда позднейших реплик. К нему отсылают фонтан слёз, или «Мария» (арх. Э. Блор[15]) в Воронцовском дворце и
фонтан в «виноградном саду» императорского имения в Ореанде[16].
Сотрудники музея истории и культуры крымских татар ежедневно кладут в верхнюю чашу «фонтана слёз» две свежие розы. Это отсылка к строкам стихотворения Пушкина «Фонтану Бахчисарайского дворца»:[22]
Фонтан любви, фонтан живой! Принес я в дар тебе две розы. Люблю немолчный говор твой И поэтические слезы.
↑См., например: Кустова М. Г. Фонтан слёз // Легенды Крыма / Ред. Таран Г. И.─ Изд. 4-е, доп. ─ Симферополь: Крымиздат, 1963. ─ С. 153─156.
↑Достоверно известно ─ по надписи на главном фасаде ─ только его участие в работе над Зелёной мечетью (Османов Э. Э. Мечеть «Ешиль-Джами» в Бахчисарае // Учёные записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского.─ Серия «Исторические науки». ─ Т. 26 (65). ─ № 1, 2013. ─ С. 76 ─84; Гинзбург М. Я. Омер ─ придворный живописец и декоратор крымских ханов Селямет и Крым-Гиреев // Среди коллекционеров: Ежемесячник искусства и художественной старины. ─ 1924. ─ № 1─2).
↑Фадеева Т. М., Соколова М. В. Бахчисарай и окрестности. Путеводитель. ─ 2-е изд., доп. и перераб. ─ Симферополь: Бизнес-Информ, 2003.
↑По мнению Наримана Абдульваапа, последняя строка является хронограммой, означающей число 1177 ─ дату сооружения фонтана в мусульманском летоисчислении (Абдульваап Н. Поэтическая загадка «Фонтана слёз» // Qasevet: Историко-этнографический журнал. ─ № 32. ─ Симферополь, 2007).
↑Малиновская Л. Н. Семантическое поле Бахчисарайского фонтана («слёз») в контексте исламской традиции // История и археология Юго-Западного Крыма: Сб. науч. трудов БГИКЗ / Ред.-сост. Ю. М. Могарычев. ─ Симферополь: Таврия, 1993. ─ С. 180, 184—185. Исследовательница в целом отмечает связь семантики фонтана с суфийской традицией. Помимо различных направлений суфизма, прослеживается связь символики фонтана с каббалистическим учением (Кульчинский О.Тайны Бахчисарайского фонтанаАрхивная копия от 1 декабря 2017 на Wayback Machine // Фамильные ценности: Альманах для тех, кто помнит предков и думает о потомках. ─ 07 февраля 2012).