Снежная королева (мультфильм, 2012)
«Снежная королева» — российский компьютерный 3D-мультфильм, являющийся дебютным полнометражным проектом воронежской студии «Wizart Animation», снятый по мотивам одноимённой сказки Ханса Кристиана Андерсена. Вышел в российский кинопрокат 31 декабря 2012 года. При бюджете в 7 миллионов долларов[3] мультфильм собрал в целом неплохую кассу. В стремлении сотворить Новый мир — холодный и практичный, где четкость линий призвана заменить чувства, а северный ветер должен остудить людские души, Снежная Королева избавляется от всех представителей творческих профессий. Маленькой и смелой Герде, дочери зеркальщика, отправляющейся в опасное путешествие, чтобы спасти своего брата Кая, предстоит столкнуться с этим холодным миром Снежной королевы. Преодолевая все сложности и преграды на пути к своей цели, Герда обретает не только семью, но и веру в себя, находит поддержку новых друзей. «Снежная королева» стала одним из самых ожидаемых проектов российской киноиндустрии в 2012 году. Вдохновенная оценка «Снежной королевы» на международных кинорынках подготовила почву для международного проката. В российский прокат фильм вышел 31 декабря 2012 года. В США он был выпущен 11 октября 2013 года. Получив в целом положительные отзывы критиков, обзор Международного фестиваля анимационных фильмов в Анси отметил, что амбициозность фильма напоминает золотой век российской анимации. Фильм также добился значительного коммерческого успеха, заработав 233 миллиона рублей внутри страны, а общие кассовые сборы составили 13,6 миллиона долларов, что почти вдвое превышает его бюджет в 7 миллионов долларов. Фильм стал вехой в истории российской анимации, получив высокие оценки Московского кинофестиваля и Зеленоградского международного молодежного кинофестиваля. СюжетДавным-давно, появившись далеко на Севере, Снежная королева покрыла мир льдом. На её пути стоит только мастер Вегард, чьи зеркала отражают не только внешность, но и души. Однажды полярный ветер уносит Вегарда и его жену Уну, но они прячут своих детей Герду и Кая. Годы спустя раболепный тролль Снежной королевы Орм (который может превращаться в чёрную ласку) находит Кая, которого считают преемником Вегарда, в приюте для детей приюта Святого Петра. В детском доме Герда шьёт варежки. После ссоры между братом, сестрой и Ормом Кай похищен Северным Ветром, заклинанием полярного холода, которое может вызвать только Снежная Королева. Полярный вихрь доставляет Кая во дворец Снежной королевы. Герда отправляется в путешествие вместе с Ормом и своей любимой белой лаской Лютой по ледяным землям, чтобы спасти своего брата. Сначала они входят в садовый купол, которым управляет пожилая леди, которая кажется милой, но её истинные намерения — накачать Герду лекарствами и поработить её, чтобы она выращивала и продавала цветы. Орм и Люта пронюхали об этом плане и сорвали его. Леди посылает свое плотоядное растение, Плющ, но троица убегает. Тем временем в ледяной дворец прибывает Кай, и Снежная королева ведёт его в свой тронный зал. Зеркало королевы, осмотрев Кая, показывает, что у мастера Вегарда есть два наследника. Кай пытается скрыть правду, но Снежная королева читает её в его сердце и видит картину Кая с Гердой. Герда благодарит Орма за спасение её жизни, и они начинают теплеть друг к другу. Затем все трое натыкаются на пещеры Иманы, место рождения троллей. Орм рассказывает о том, как эпоха мира троллей была запятнана Снежной Королевой и заставила их кланы сражаться друг с другом, пока не выжил только трусливый Орм, а души троллей остались в ловушке в озере Гао. Пока Герда и Люта осматриваются, Снежная королева связывается с Ормом и приказывает привести Герду к ней. Орм помогает Герде и Люте пересечь злое озеро Гао, и Герда, к большому удивлению Орма, избегает его проклятия. За пределами пещеры троица сталкивается с королём на королевской охоте. Король пытается охотиться на Орма (в форме ласки) и Люту, но натыкается на дерево. Троицу сопровождают в королевский замок. У короля была проблема, в которой его дети буквально наполовину разделили его собственность после того, как Снежная королева разделила замок пополам, а сама королева была потеряна. Король берет Герду в плен, пока она не проявит сострадания к своему брату. Король и его дети ссорятся и устраивают пожар, но Герда спасает их. В награду троице дарят сани для их путешествия. Троица захвачена пиратами и доставлена на их корабль, но Герде удается убедить их позволить им продолжить поиски, и дочь капитана даёт им северного оленя для путешествия. Тем временем в ледяном дворце Снежной королевы Кай заморожен Снежной королевой. Герда встречает в палатке Лапландку, которая рассказывает о происхождении Снежной королевы. Будучи девочкой, Ирма, обладавшая даром магии, подверглась остракизму и отправилась в пещеры Иманы, где её злое желание людям, дарованное озером Гао, превратило её в Снежную королеву. Лапландка дарит троице снежную лодку и отправляет их к Снежной королеве. Дворец Снежной королевы находится на Шпицбергене. Орм пытается защитить Герду и заставить ее передумать, но Герда твёрдо намерена спасти своего брата. В Царстве Вечного Мороза Герда находит своего брата замёрзшим. Затем появляется Снежная королева. Орм отказывается от своей награды, чтобы быть свободным, и умоляет королеву пощадить Герду. Поскольку королева не желает прислушиваться к голосу разума, Орм перестаёт ей служить. Королева призывает ледяных троллей и великанов, но Орм превращается в белого медведя, чтобы победить монстров и позволить Герде добраться до тронного зала. И Орм, и Люта загнаны в угол Северным ветром. Герда находит зеркало королевы и проходит через него, входя в зеркальное царство. Снежная королева пытается заморозить её сердце, но, ведомая духами своей семьи, Герда вновь обретает надежду и мстит волшебному зеркалу. Проклятие Снежной королевы наконец-то снято, Ирма снова преображается, а Герда изгоняет злое проклятие. Ирма оживляет Кая, Орм снова превращается в тролля, Люта будит его, и вечная зима наконец-то закончилась. С этими словами Герда, Кай, Орм, Ирма и Люта отправились домой, а Герда и Орм наконец-то принимают друг друга и начали жить счастливо. Роли озвучивали
КонцепцияСборник сказок датского автора Ганса Андерсена, составленный впервые в сказках, рассказанных для детей. Первая Коллекция. Первая брошюра (1838) оказала огромное влияние на русскую культуру, охватывающую более двух столетий[4]. В России уже была своя Снегурочка или Снегурочка, похожая на персонаж Снежной королевы из сказки Андерсена. Снегурочка изображена как помощник Деда Мороза, легендарного дарителя праздничных подарков[5]. Сегодня сюжеты Андерсена передаются в новые медиа, такие как анимация, фильмы в реальном времени, компьютерные игры и цифровые пространства[4]. Критики, такие как InterMedia, сочли сказки Андерсена подходящими для культурного ландшафта России из-за его «архетипической близости сказки Андерсена к русскому менталитету»[6]. Одноименный персонаж Снежная королева был написан Андерсеном как правитель Лапландии, которая включает в себя северные регионы Скандинавии, Финляндию и Кольский полуостров в России[7]. Сказки впервые были переведены на русский язык писателями и поэтами Иннокентием Анненским, Мариной Цветаевой и Борисом Пастернаком. В 1894 году два петербургских издательства почти одновременно опубликовали собрание сочинений Андерсена в новых высококачественных переводах. Первым были Иллюстрированные сказки: Полное собрание в шести томах в переводе Б. Д. Порозовской (издательство Ф. Павленкова) и четырехтомное собрание сочинений в переводе А. и П. Хансена (типолитография С. М. Николаева)[8]. Произведения Ганса Христиана Андерсена позже повлияли на творчество русских авторов Достоевского и Толстого[9]. На рубеже двадцатого века интерес к скандинавской литературе со стороны Швеции, Норвегии и особенно Дании стал частью культурного взаимодействия России. В эпоху Советского Союза переведенная версия Анны и Питера Хансен была самой популярной, хотя и отредактированной и доработанной в соответствии с рекомендациями комиссара, которые дали новую интерпретацию Снежной Королеве. Период после революции и в Советском Союзе считается моментом, когда Андерсен стал частью российского культурного пространства. Андерсен стал «нашим иностранным автором», поскольку сказки оказали влияние на вдохновение драматурга Евгения Шварца поставить детскую пьесу «Снежная королева» в 1938 году. Премьера спектакля состоялась в театрах Словакии в 1989 году. Также был выпущен российский фильм «Снежная королева» 1967 года с живым действием и мюзикл московской студии «Экран» 1986 года «Тайна снежной королевы». Сюжет в целом соответствует сказке Андерсена, но есть и отличия. Как рассказал Максим Свешников, «это будет история с узнаваемыми персонажами, но рассказанная современным киноязыком». В мультфильме появились герои, которых не было в оригинале. Также, по заявлению режиссёра, были переосмыслены образы Герды и Снежной Королевы. Для озвучивания ролей задействованы Иван Охлобыстин, Юрий Стоянов, Людмила Артемьева[10]. Герду озвучила певица Нюша[3]. Тролль Орм идеально подходил под голос Охлобыстина, которого пригласили в студию озвучки без каких-либо предварительных окончательных выводов. ПроизводствоКонцепция фильма-сказки Ханса Андерсена возникла ещё в 2007 году, когда была основана компания Wizart Animation[11]. До 2012 года материнской компанией студии был «Лайфильм», основная производственная площадка студии находилась в Воронеже, а некоторые подразделения, в Москве[12]. Однако новости об одноименной продукции Диснея первоначально заставили студию уделять приоритетное внимание другим проектам, размещающим фильм на полках магазинов[13]. В 2010 году возобновилось производство «Снежной королевы», которое продолжалось более трёх лет. Они планировали выпустить фильм в Новом году на рубеже 2012—2013 годов. Студия приступила к производству, отметив, что они сократили время производства при одновременном увеличении персонала и технологического процесса. Студия была удостоена чести снова работать с исходным материалом фильма Льва Атманова 1957 года и сказки Андерсена. Мультфильм был создан воронежской студией Wizart Animation (сопродюсер InlayFilm). Сценарий к мультфильму написали Владлен Барбэ и Вадим Свешников. Режиссёрами выступили: Максим Свешников, получивший известность как сценарист мультфильмов «Алёша Попович и Тугарин Змей», «Добрыня Никитич и Змей Горыныч», «Илья Муромец и Соловей-Разбойник», «Белка и Стрелка. Звёздные собаки», и Владлен Барбэ. В работе над мультфильмом принимали участие около 100 человек[3]. Мультфильм «Снежная королева» вышел в прокат на год раньше аналогичного проекта студии The Walt Disney Company «Холодное сердце» (англ. «Frozen»)[14]. Девизом фильма было: «Холод может заморозить твое сердце, любовь может освободить тебя». Концепция любви и сопереживания заключена в объекте мотива, зеркале мастера Вегарда. Требования персонажа Снежной Королевы разыскать Герду и детей Мастера через второстепенного персонажа тролля Орма, замаскированного под черного хорька, способствуют новым темам иллюзии и концепции друга или врага[15]. В эфире программы «Вечерний Ургант» латвийская группа Brainstorm исполнила песню «Гори, гори ясно», которая стала саундтреком к мультфильму. Награды
Возможные отсылки к другим произведениям
ВосприятиеФильм получил положительные отзывы в России и неоднозначные за границей. Дж. М. Уиллис отметил, что ему понравились персонажи «Снежной королевы»: «Анимации, сюжета и музыки достаточно, чтобы этот фильм стал самостоятельным»[17]. В обзоре The Village Voice говорится: «Русская анимационная адаптация Ганса. Сказка Кристиана Андерсена „Снежная королева“ оказывается и визуально грубой, и повествовательно запутанной»[18]. Майк МакГранаган из The Aisle Seat прокомментировал, что «в Снежной королеве» нет ничего плохого по своей сути. Это достаточно приятный фильм с некоторыми красивыми визуальными эффектами. Тем не менее, проблема, с которой сталкивается фильм, заключается в том, что, хотя он неплох, он также просто не достаточно хорош. В частности, в обзоре возникла проблема со структурой сюжета, в которой говорилось, что «история несколько бессвязна. Однако эти моменты больше похожи на набор идей, чем на реальный сюжет. Они никогда не были существенно интегрированы в основную идею фильма, заключив, наконец, что „По сравнению с громкими американскими анимационными фильмами, Снежная королева — неудачник“[19]. В обзоре Роджера Эберта говорилось: „Сообщение запутывается из-за того, что сюжетные нити идут в разные стороны, хотя настоящий виновник — какая-то неуклюжая анимация“[20]. невовлекающим. И единственный эффект, который работает, 360-градусный обзор, безжалостно используется чрезмерно. Сценарий запутанный и скучный». но, по крайней мере, Герда, главная героиня, милая, хотя и не очень уверенная в себе. Желание Герды спасти своего брата Кея — самый большой фактор искупления фильма"[21][22]. Дженни Кермоуд из Eye for Film похвалила фильм за его пригодность для детей, отметив, что «эзотерические сценарии фильма могут не иметь особого смысла для взрослых, но они переданы с искренностью, которая понравится детям». Hollywood Reporter включил этот фильм в шорт-лист премии «Оскар» за лучший анимационный фильм[23][24]. В бразильском обзоре Алиссона Оливейры из Reuters отмечается, что фильм резко контрастирует с прошлыми адаптациями «Снежной королевы», заявляя: «В отличие от мультфильмов недавнего времени, „Ледяное королевство“ — это не комедия, а приключение в сказочном тоне». В немецком обзоре Kinderfilmwel говорится: «Если вы хотите увлекательного приключения и хотите создать приятное зимнее настроение с великолепными снежными пейзажами и большим количеством мокрого снега, это правильное место!»[25][26] Польский обозреватель «Культура Познань» Сильвии Климек был удивлен тем, как Wizart Animation адаптировала сказку Андерсена: «Оказывается, Андерсена — без ненормативной лексики — можно показывать в 3D». В рецензии фильм сравнивали с видеоигрой: «Это современный, трехмерный, гламурный фильм. С использованием последних достижений в технике и из сказок Андерсена, рисование только тех отрывков, которые позволяют сделать весь ресурс интересным. Это как хорошая компьютерная игра: динамичные объемные изображения, интересные графические решения, насыщенные цвета, выразительные персонажи». Реакция публики на польскую рецензию была положительной, так как сами дети ликуют после финала: «А после просмотра они громко хлопают. Сегодня создать анимацию, на которую дети будут так реагировать, довольно сложно»[27]. Однако Никита Красноглазов из «Вестей сегодня» с рейтингом четыре звезды счел фильм не игрой, а поэтическим «синтезом жанров». Трехлетняя работа, представленная на этой выставке, основывалась на многих аспектах кинопроизводства, включая озвучку, поэтические стихи песни и спецэффекты анимации. «Снежная королева» получила 85 % положительных отзывов критиков, взрослых и детей в России. Мария Терещенко в рецензии на Кинотеатр прокомментировала: «Зимний мир, по которому путешествуют Герда и Тролль, совершенно завораживает своей компьютерной гламурной красотой (впрочем, маленькие островки лета тоже хороши, например, в волшебном саду), интерьеры радуют глаз, прекрасно придуман дворец королевы со странными ледяными гоблинами». по-другому. В Снежной королеве Герда, безусловно, способна постоять за себя, но ее характер другой. Ее сила основана на физической силе, на ее уме и на ее решимости. Ее сердце не так невинно, и она кажется старше и опытнее в своих поисках". В обзоре Анси фильм получил четыре звезды. В рецензии, а также в рецензии из Испании отмечается, что постановка напоминает о золотом веке российской анимации[28]:
ПродолжениеФильм можно было увидеть более чем в 75 странах в его окончательном глобальном прокате. «Комсомольская правда» включила фильм в семерку самых популярных праздничных мультфильмов[31]. Благоприятные результаты фильма можно объяснить его низкой стоимостью обслуживания, а также энтузиазмом создателей и аниматоров фильма[32]. В 2019 году наследие «Снежной королевы» продолжилось: Воронеж, родной город анимационной студии, украсит открытые площадки ключевыми арт-объектами из фильма. Ключевым арт-объектом станет «Кай и Герда», предложенный для новой площади «Энергия»[33]. Концепция театрального продолжения под названием «Снежная королева 2: Перезаморозка» должна была выйти в 2014 году[34]. Сиквел рассказывает о том, как Кай и Герда помогают троллю Орму спасти свой народ от Снежного короля. В озвучке «Снежной королевы 2» участвовали Шон Бин в роли генерала Аррога, Шарлто Копли в роли тролля Орма, Белла Торн в роли Герды и Изабель Фурман в роли Альфиды. В прокате он собрал 15,5 миллионов долларов[34][35]. Третья часть под названием «Снежная королева 3: Огонь и лед» была выпущена 29 декабря 2016 года. Фильм имел успех у критиков и коммерческий успех[36]. Этот фильм стал рекордом для российских анимационных проектов за рубежом и с тех пор лег в основу четвертой части под названием «Снежная королева: Зазеркалье», выпущенной 1 января 2019 года в России. Фильм был отмечен признанием на кинофестивалях, а также международным сотрудничеством. На сегодняшний день мультсериал «Снежная Королева» успел выйти в прокат более чем в 150 странах мира и переведен на 30 языков[37]. Последний, на данный момент, сиквел, «Снежная королева: Разморозка», вышел 16 февраля 2023 года и получил смешано-негативный приём критиков, критиковавшие сюжет и диалоги[38]. Примечания
Литература
Ссылки
Information related to Снежная королева (мультфильм, 2012) |