Сина́йский ко́декс Би́блии (лат.Codex Sinaiticus) — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета (за исключением нескольких лакун). В настоящее время считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».
Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, а также Александрийским, Ватиканским и некоторыми другими древними кодексами, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.
Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета[1]. Помимо библейских текстов манускрипт содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и частично «Пастырь» Ермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита א (алеф) или номером 01[2]. Некоторые части старинной рукописи сохранены в хорошем состоянии, некоторые — в очень плохом. Это позволяет предположить, что кодекс был разделён и хранился в нескольких местах монастыря[3].
Матфей 6:13b — ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (Ибо Твое царство и сила и слава во веки. аминь);
Матфей 10:39a — ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ (Сберегший душу свою потеряет её; а)[10];
Матфей 23:35 — υἱοῦ βαραχίου (сына Варахиина);
Марк 1:1 — υἱοῦ θεοῦ (Сын Бога);
Марк 10:7 — καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ (и прилепится к жене своей)[11];
Лука 9:55b—56a — καὶ εἶπεν, Οὐκ οἲδατε ποίου πνεύματος ἐστε ὑμεις; ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦηλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι ἀλλὰ σῶσαι (и сказал: не знаете, какого вы духа; 56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать)[12];
Лука 11:4 — ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ (но освободи нас от зла)[13];
Иоанн 4:9 — οὐ γὰρ συγχρῶνται ἰουδαῖοι σαμαρίταις (ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются)[14].
Некоторые добавления
Матфей 8:13
καὶ ὑποστρέψας ὁ ἑκατοντάρχος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἐν αὐτῃ τῇ ὦρᾳ εὗρεν τὸν παῖδα ὑγιαίνοντα (сотник возвратившись в дом, в этой час, нашел слугу выздоровевшим). Добавление взято из Лук.7:10, содержат его рукописи: C (N), Θ (0250), f1 (33, 1241), g1, syrh[15].
Матфей 10:12
λέγοντες εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ (говорите: мир дому сему), большинство рукописей в этом месте имеет αυτην (сему). Добавление взято из Лук.10:5, содержится в рукописях: D, L, W, Θ, f1, 1010 (1424), it, vgcl[16].
Матфей 27:49
ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (но один взял копье и пронзил Ему ребра, и тотчас истекла вода и кровь). Добавление взято из Иоан.19:34 и является характерной чертой рукописей александрийской традиции (рукописи 03, 04, 019, 030, 036)[17].
Некоторые изменения
Матфей 5:22 — рукопись не содержит слова εἰκῇ (без причины) — вместе с Ватиканским кодексом, p67 и 2174[18];
Лука 2:37 — рукопись содержит ἑβδομήκοντα (семьдесят), в остальных рукописях — ὀγδοήκοντα (восемьдесят)[19];
Иоанн 1:34 — рукопись содержит ὁ ἐκλεκτός (выбранный) — вместе с рукописями 5, 106, b, e, ff2, syrc и syrs — вместо υἱός (сын);
Иоанн 6:10 — рукопись содержит ὡς τρισχίλιοι (около трех тысяч) вместо ὡς πεντακισχίλιοι (около пяти тысяч); второй корректор кодекса изменил этот фрагмент на πεντακισχίλιοι[20];
Деяния 11:20 — рукопись содержит εὐαγγελιστάς (Евангелисты) вместо ἑλληνιστάς (Еллинисты).
История
Ранняя история рукописи
Палеографически рукопись, по единодушному мнению исследователей, датируется IV веком. Она не могла быть написана раньше 325 года потому, что содержит разбиение Аммония и Каноны Евсевия. Однако она не могла быть написана и позже 360 года, поскольку содержит на полях ссылки на Отцов Церкви[21].
В этом монастыре я нашёл несколько пергаментных рукописей… Среди них такие, которые могут быть древнее седьмого века, особенно Библия, написанная на тонком прекрасном пергаменте большими, квадратными и круглыми буквами; также содержался в греческой церкви Апракос, написанный золотыми буквами, должно быть, очень старый.
Оригинальный текст (итал.)
In questo monastero ritrovai una quantità grandissima di codici membranacei… ve ne sono alcuni che mi sembravano anteriori al settimo secolo, ed in ispecie una Bibbia in membrane bellissime, assai grandi, sottili, e quadre, scritta in carattere rotondo e belissimo; conservano poi in chiesa un Evangelistario greco in caractere d’oro rotondo, che dovrebbe pur essere assai antico
Слова из дневника — «Bibbia in membrane bellissime… scritta in carattere rotondo e belissimo» — касаются, вероятно, Синайского кодекса[23].
Открытие
Синайский кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году совершенно случайно. Находясь в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины, Тишендорф заметил подготовленные к уничтожению листы древней рукописи. Как выяснилось позже, это были 43 листа некоторых книг Ветхого Завета (1-я Паралипоменон, Книга Иеремии, Книга Неемии, Книга Есфирь). Исследовав библиотеку, немецкий учёный обнаружил ещё 86 листов того же манускрипта, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю — королю Саксонии[24][25].
Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамене. (…) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки[26].
В 1846 году капитан K. Макдональд, посетивший гору Синай, видел кодекс и купил в монастыре две рукописи (495 и 496)[27]. В 1853 году Тишендорф вторично посетил монастырь в надежде приобрести остальные части кодекса. Однако без успеха, монахи даже не показали ему рукопись[1]. В 1859 году Тишендорф, будучи под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай. За день до его отъезда монастырский эконом принёс ему завёрнутую в красную ткань рукопись. Тишендорф обнаружил, что документ содержит не только значительную часть Ветхого Завета, но и полный Новый Завет в прекрасном состоянии. Тишендорф попытался назначить цену за рукопись, но безуспешно. Через два месяца Тишендорф, его книготорговец и аптекарь переписали 110 тысяч строк текста рукописи. После продолжительных переговоров рукопись была уступлена русскому царю[28]. В 1862 году появилось факсимильное издание текста рукописи в четырёх томах[28].
В архивах Министерства иностранных дел Российской Федерации в 2010 году было найдено соглашение, подписанное в 1869 годуархиепископом Синайским и представителем Российской империи. В документе архиепископ Каллистрат III от имени всего монастыря подтвердил, что рукописи Ветхого и Нового заветов из монастырской библиотеки были переданы российскому императору. Дарственная грамота была передана графу Игнатьеву, с которым архиепископ Каллистрат встречался в Каире[29]. За Кодекс монастырю было уплачено девять тысяч рублей[30]. Получив кодекс, Тишендорф привёз его в Санкт-Петербург, где было осуществлено его факсимильное издание. Император передал бесценный дар в Публичную библиотеку, где он сохранялся до 1933 года[2].
В то же время Константин Симонидес (1820-1867), палеограф, фальсификатор и продавец древних рукописей, объявил в газете «The Guardian» (13 сентября 1862 года) о том, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к IV столетию, а к 1839 году и написан был самим Симонидесом в 19-летнем возрасте; он назвал эту работу «плохой поделкой своих юных лет». Симонидес утверждал, что основанием для него служило одно московское издание Библии, которое он сличал с афонскими рукописями[31]. Тишендорф ответил в немецкой газете «Allgemeine Zeitung» 22 декабря 1862 года, что уже в одном Новом Завете во множестве мест Синайский кодекс существенно разнится от всех московских изданий и от всех остальных рукописей[31].
Генри Брэдшоу, в «The Guardian» (26 января 1863), поставил вопрос, как рукопись могла быть доставлена из монастыря в Афоне на Синай. Он также напомнил, что рукопись содержит Послание Варнавы, которого до сих пор не было в греческой рукописи[32].
Дальнейшая история рукописи
В начале XX века Владимир Бенешевич (1874—1938) обнаружил части трёх листов рукописи в составе других рукописных книг в библиотеке Синайского монастыря. Эти фрагменты были приобретены Российской империей и привезены в Санкт-Петербург[33][34].
В 1933 году Советская власть, посчитав христианскую реликвию обузой для государства и нуждаясь в деньгах, продала весь кодекс Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов[2]. Деньги на покупку англичане собрали за 1 день. В Ленинграде остались только фрагменты трёх листов кодекса, приобретённые Бенешевичем. В настоящее время кодекс разбит, его фрагменты находятся в Лейпциге (43 листа, приобретённые Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоне (оставшиеся 347 листов, привезённые Тишендорфом в 1859 г. в Россию). Помимо того, что в своё время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9000 рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий учёный, будучи представителем «пиратской археологии» XIX века, ввёл в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой учёный обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу после завершения их научного издания[35].
Скейт и Милн, сотрудники Британского музея, используя ультрафиолетовую лампу, очень внимательно рассмотрели поправки корректоров на находящейся с 1973 года в Британской библиотеке части манускрипта. В результате их работы была написана статья Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus[36].
В мае 1975 года при проведении ремонтных работ в монастыре Святой Екатерины была обнаружена комната с собранием рукописных книг. Среди них были найдены 14 фрагментов Синайского кодекса, а также 12 полных его листов: 11 листов Пятикнижия и 1 лист «Пастыря» Гермы[3]. Вместе с ними были найдены и другие рукописи (среди них 67 греческих рукописей Нового Завета)[37]. 1 сентября 2009 года британский учёный Николас Саррис обнаружил новый, до сих пор неизвестный, фрагмент рукописи в библиотеке Синайского монастыря[38].
В 2005 году все четыре владельца листов кодекса заключили договор о том, что будет осуществлено высококачественное сканирование рукописи в целях размещения полного текста в сети Интернет[39][40]. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 года и доступны всем желающим по адресу https://codexsinaiticus.org/ru/. С 6 июля 2009 года тексты доступны полностью[41].
Особенности
Синайский кодекс написан на тонком пергаменте[42]. Из всего текста Ветхого Завета осталось лишь 199 листов, тогда как сохранилось 148 листов Нового Завета. Изначально, вероятно, манускрипт состоял из 730 листов[21].
Размер каждой страницы составляет 38,1 на 33,7—35,6 см. Текст на листе расположен в четырёх колонках по 48 строк в каждой[2]. Цвет текста — бледно-коричневый. Некоторые слова сокращены. В рукописи использованы следующие сокращения:
Слова текста написаны без межсловных пробелов и знаков переноса (в подавляющем большинстве древних манускриптов их нет). В качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия обозначены красным цветом и, возможно, добавлены были другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.
Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые A, B и D)[44]. Очевидно, в период с IV по XII век не менее чем 7 переписчиков вносило в текст коррективы (a, b, c, ca, cb, cc, e)[2]. Чтения, за вставку которых ответственны переписчики прежде, чем рукопись оставила скрипторий, в критическом аппарате обозначались как אa[45]. Позднее (возможно, в VI или VII в.) группа корректоров, работая в Кесарии, внесла в текст рукописи большое количество исправлений (אca, אcb). По этим чтениям можно судить о том, что текст пытались править по другому образцу. Тишендорф, исследуя имеющуюся на тот момент часть книги (2/3), заключил, что в текст было внесено порядка 14 800 исправлений[45].
Тишендорф верил, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 года императором КонстантиномЕвсевию Кесарийскому (De vita Constantini, IV, 37)[46]. С этим предположением согласились: Пьер Батиффоль[47], Скривенер и Скейт[48].
↑ 12Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (англ.). — New York, Oxford: Oxford University Press, 2005. — P. 62.
↑ 123456Aland, Kurt and Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, transl. Erroll F. Rhodes, Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, p. 107—108
↑ 12Skeat, T. C. «The Last Chapter in the History of the Codex Sinaiticus», Novum TestamentumXLII, 4, pp. 313—315.
↑Gordon Fee (1968—9). Codex Sinaiticus in the Gospel of John, NTS 15, pp. 22—44
↑Würthwein Ernst (1987). Der Text des Alten Testaments, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 85.
↑Четвертая книга Маккавейская — ветхозаветный апокриф, присутствующий только в Александрийском кодексе греческой Библии. Приписывается Иосифу Флавию
↑Bruce M. Metzger (2001). «A Textual Commentary on the Greek New Testament», Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart: United Bible Societies.
↑Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.
↑The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition (Stuttgart 1983), p. 16 [UBS3]
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 26 [NA26]
↑The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition (Stuttgart 1983), p. 164.
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 190.
↑The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition (Stuttgart 1983), p. 256.
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 41 [NA26]; The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition (Stuttgart 1983), p. 333.
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 18
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 24
↑Bruce M. Metzger (2001). «A Textual Commentary on the Greek New Testament», Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart: United Bible Societies, p. 59
↑E. Nestle K. Aland (ed.): Novum Testamentum Graece, p. 10; K. Aland, M. Black, B. Metzger, A. Wikgren: The Greek New Testament, p. 13.
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 158
↑Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 264
↑ 12Metzger, Bruce M. (1991). Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography, Oxford: Oxford University Press, p. 76
↑Lumbroso, G. (1879). Atti della R. Accademia dei Lincei, p. 501
↑K. Lake, Codex Sinaiticus Petropolitanus: The New Testament, the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas. p. V.
↑Tischendorf, K. v. (1866). When Were Our Gospels Written? An Argument by Constantine Tischendorf. With a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript, New York: American Tract Society.
↑Порфирий (Успенский), Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году, Petersburg 1856, с. 226
↑Caspar René Gregory, Textkritik des Neuen Testaments (Leipzig 1900), Vol. 1, p. 195
↑ 12Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (англ.). — New York, Oxford: Oxford University Press, 2005. — P. 63.
↑K. Lake, Codex Sinaiticus Petropolitanus: The New Testament, the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas, Oxford: Clarendon Press, 1911, p. VI.
↑McKitterick, David (1998) A history of Cambridge University Press, Volume 2: Scholarship and Commerce (1698—1872), Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-30802-X, p. 369
↑Бенешевич Владимир Николаевич, «Памятники Синая археологические и палеографические», Вып. 2, Sankt Petersburg, 1912; V. N. Beneshevich, «Catalogus Codicum Manuscriptorum Graecorum qui in Monasterio Sanctae Catherinae in Monte Sina Asservantur» St. Petersburg (1911).
Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.): Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 1. Prolegomena. G. Olms, Hildesheim 1969 (Repr.).
Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.): Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 2. Veteris Testamenti pars prior. G. Olms, Hildesheim 1969 (Repr.).
Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.): Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 3. Veteris Testamenti pars posterior. G. Olms, Hildesheim 1969 (Repr.).
Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.): Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 4. Novum Testamentum cum Barnaba et Pastore. G. Olms, Hildesheim 1969 (Repr.).
Konstantin von Tischendorf, Fragmentum Codicis Friderico-Augustani ex Iesaia et Ieremia in: Monumenta sacra inedita (Leipzig 1855), vol. I, pp. 211 ff.
Kirsopp Lake. Codex Sinaiticus Petropolitanus: The New Testament, the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas. — Oxford: Clarendon Press, 1911.
Захарова А. В. История приобретения Синайской Библии в свете новых документов из российских архивов // Монфокон. Исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике. Вып. 1. — М.; СПб., 2007. — С. 209—266.
العلاقات الأندورية البالاوية أندورا بالاو أندورا بالاو تعديل مصدري - تعديل العلاقات الأندورية البالاوية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين أندورا وبالاو.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقارنة أن�...
المشتري مع أقماره الأربعة الأكبر للمشتري 95 قمراً مؤكدة الوجود،[1] وبالتالي فله أكبر عدد من الأقمار ذات المدارات المستقرة بشكل معقول في المجموعة الشمسية.[2] الأبرز بين هذه الأقمار أكبر أربعة فيها وتسمى بأقمار جاليليو، والتي اكتشفها غاليليو غاليلي عام 1610 للميلاد وهي ...
Borough in Estonia Place in Võru County, EstoniaParksepaParksepaCoordinates: 57°54′35″N 26°58′59″E / 57.90972°N 26.98306°E / 57.90972; 26.98306CountryEstoniaCountyVõru CountyParishVõru ParishTime zoneUTC+2 (EET) Parksepa, small borough in South East Estonia Parksepa, Võru county Parksepa is a small borough (alevik) in Võru Parish, Võru County in southeastern Estonia.[1] References ^ NGA GeoName Database. National Geospatial-Intelligence Agency...
Pour les articles homonymes, voir Fil. Détail d'un fil au microscope. Pelotes de laine. Bobines de fil. Dessin de bobines de fil. Le fil textile est le produit du filage, c'est-à-dire l'agglutination de fibres textiles pour former un ensemble long. Le processus d'obtention de ce fil peut être industrialisé dans un atelier ou une usine appelée filature. On entrecroise des fils, on tisse avec des machines ou bien à la main. On obtient ainsi des tissus, étoffes, tapis… Les matières se...
1528 paintings by Lucas Cranach the Elder Adam and EveArtistLucas Cranach the ElderYear1528MediumOil on panelDimensions172 cm × 124 cm (68 in × 49 in)LocationUffizi, Florence Adam and Eve is a pair of paintings by German Renaissance master Lucas Cranach the Elder, dating from 1528,[1] housed in the Uffizi, Florence, Italy. There are other paintings by the same artist with the same title, depicting the subjects either together in a double por...
Pour les articles homonymes, voir Minogue. Kylie MinogueKylie Minogue en concert à Bournemouth (Angleterre), le 29 septembre 2018.BiographieNaissance 28 mai 1968 (55 ans)MelbourneNom de naissance Kylie Ann MinogueSurnoms The Princess of Pop, Pint-Sized Pop Princess, Goddess of Pop, Queen of the Manchester Arena, Goddess of Dance, Diosa Del DanceNationalité Australienne BritanniqueFormation Lycée Camberwell (en)Activités Actrice, compositrice, auteure-compositrice-interprète, modél...
This article is about the township near Geelong. For the river in same area, see Little River (Greater Geelong). For other uses, see Little River. Town in Victoria, AustraliaLittle RiverVictoriaLittle RiverCoordinates37°55′59″S 144°30′00″E / 37.933°S 144.500°E / -37.933; 144.500Population1,353 (2021 census)[1]Established1840Postcode(s)3211Elevation22 m (72 ft)Location 44 km (27 mi) from Melbourne 31 km (19 mi) from...
1787 painting by Jacques-Louis David This article is about the painting. For the event depicted, see Trial of Socrates. The Death of SocratesArtistJacques-Louis DavidYear1787 (1787)MediumOil on canvasMovementNeoclassicismDimensions129.5 cm × 196.2 cm (51.0 in × 77.2 in)LocationMetropolitan Museum of Art, New York The Death of Socrates (French: La Mort de Socrate) is an oil on canvas painted by French painter Jacques-Louis David in 1787. The pai...
Russkaja imperatorskaja armija(RU) Русская императорская арміяtrad. Esercito imperiale russo Descrizione generaleAttiva1721-1917 Nazione Impero russo ServizioForza armata TipoEsercito RuoloDifesa interna e dei confini dell'Impero russo Dimensioneda 12 a 15 milioni (Prima guerra mondiale) Comando SupremoPietrogradoMosca MottoСъ нами Богъ!S nami Bog!Con noi Dio! Battaglie/guerreGrande Guerra del NordGuerra russo-turcaGuerra russo-svedeseGuerra russo-polaccaGue...
Deep plantar arteryThe plantar arteries. Deep view. (Deep plantar labeled at center left.)Anterior tibial and dorsalis pedis arteries. (Deep plantar labeled at bottom right.)DetailsSourceDorsalis pedis arteryIdentifiersLatinarteria plantaris profundaTA98A12.2.16.054TA24720FMA69513Anatomical terminology[edit on Wikidata] The deep plantar artery (ramus plantaris profundus; communicating artery) descends into the sole of the foot, between the two heads of the 1st interosseous dorsalis, and u...
Filmmaking technique An early example of split screen in Life of an American Fireman (1903) Patty Duke in the twin roles of identical cousins, Patty and Cathy, in the TV show The Patty Duke Show, an effect achieved by split screen. In film and video production, split screen is the visible division of the screen, traditionally in half, but also in several simultaneous images, rupturing the illusion that the screen's frame is a seamless view of reality, similar to that of the human eye. There m...
American baseball player Baseball player Mickey WestonPitcherBorn: (1961-03-26) March 26, 1961 (age 63)Flint, Michigan, U.S.Batted: RightThrew: RightMLB debutJune 18, 1989, for the Baltimore OriolesLast MLB appearanceMay 9, 1993, for the New York MetsMLB statisticsWin–loss record1–2Earned run average7.15Strikeouts19 Teams Baltimore Orioles (1989–1990) Toronto Blue Jays (1991) Philadelphia Phillies (1992) New York Mets (1993) Michael Lee Mickey Weston (...
Plants Template‑class Plants portalThis template is within the scope of WikiProject Plants, a collaborative effort to improve the coverage of plants and botany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PlantsWikipedia:WikiProject PlantsTemplate:WikiProject Plantsplant articlesTemplateThis template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. Food and drink Template‑cla...
American logician and computational neuroscientist Walter PittsPitts around 1954 when he was at M.I.T.BornWalter Harry Pitts, Jr.(1923-04-23)23 April 1923Detroit, Michigan, United StatesDied14 May 1969(1969-05-14) (aged 46)United StatesScientific careerFieldsLogician Walter Pitts (right) with Jerome Lettvin, co-author of the cognitive science paper What the Frog's Eye Tells the Frog's Brain (1959) Walter Harry Pitts, Jr. (23 April 1923 – 14 May 1969) was an American logician who w...
العلاقات الأرمينية السنغالية أرمينيا السنغال أرمينيا السنغال تعديل مصدري - تعديل العلاقات الأرمينية السنغالية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين أرمينيا والسنغال.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه ال...
سير ديفيد جايسون (بالإنجليزية: Sir David John White) معلومات شخصية اسم الولادة (بالإنجليزية: David John White) الميلاد 2 فبراير 1940 (84 سنة)[1] إدمونتون [لغات أخرى] الإقامة السبروو مواطنة المملكة المتحدة[2] إخوة وأخوات آرثر وايت [لغات أخرى]̴...
Nicola QuaglioDati biograficiPaese Italia Altezza185 cm Peso115 kg FamiliariIsidoro Quaglio (zio) Rugby a 15 RuoloPilone Squadra Rovigo CarrieraAttività di club[1] 2009-16 Rovigo98 (30)2021- Rovigo Attività in franchise 2016-21 Benetton44 (5) Attività da giocatore internazionale 2016-2019 Italia14 (0) 1. A partire dalla stagione 1995-96 le statistiche di club si riferiscono ai soli campionati maggiori professionistici di LegaIl simbolo → indica un trasferimento i...
У этого термина существуют и другие значения, см. Джеймстаун. ГородДжеймстаунангл. City of Jamestown 15°55′ ю. ш. 5°43′ з. д.HGЯO Страна Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья История и география Основан 1659 Площадь 3,6 км² Население Население 714 чел. (2016) П�...
1959 novel by Philip K. Dick This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Time Out of Joint – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2007) (Learn how and when to remove this message) Time Out of Joint Cover of first edition (hardcover)AuthorPhilip K. DickCover artistArthur HawkinsLanguageE...