Перевод культурных особенностей

Перевод культурных особенностей представляет собой практику перевода, которая учитывает особенности культуры. Перевод культурных особенностей можно также определить как прием, цель которого — представить другую культуру через перевод. Этот вид перевода решает некоторые проблемы, связанные с культурой, такие как диалекты, еда или архитектура. Основная проблема, которую должен решить перевод культурных особенностей, заключается в переводе текста, в котором отражены культурные особенности данного текста по отношению к культуре-оригиналу.

Передача культурной специфики при переводе

Перевод культурных особенностей — это понятие, которое должно быть также изучено в рамках культурной антропологии, области антропологии, посвященной вопросам культуры человечества. Эта дисциплина рассматривает перевод сквозь призму культурных различий. И действительно, переводоведение основано не только на языковых проблемах, но и на культурных контекстах различных народов. С позиции антропологии, переводчик должен принимать во внимание проблемы взаимодействия культур исходного и целевого языка, то есть он должен уважать как точку зрения культурного источника, так и целевую культуру. Вильгельм фон Гумбольдт высказал этот взгляд на перевод в письме, адресованном А. В. Шлегелю, от 23 июля 1796: «Всякий перевод представляется мне, безусловно, попыткой разрешить невыполнимую задачу. Ибо каждый переводчик неизбежно должен разбиться об один из двух подводных камней, слишком точно придерживаясь либо своего подлинника за счет вкуса и языка своего народа, либо своеобразия собственного народа за счет своего подлинника. Нечто среднее между тем и другим не только трудно достижимо, но и просто невозможно».

Скептицизм по отношению к передаче культурной специфики при переводе

Некоторые антропологи возражают против передачи культурной специфики при переводе. По мнению этих исследователей, культура стремится к определённой согласованности, которая может быть найдена в мышлении и практической деятельности людей . В этом случае переводчик должен обладать гораздо более широкими знаниями, чем предоставляет текст. Кроме того, передача культурной специфики при переводе не может быть равноценной, поскольку некоторые культуры и общества являются доминирующими по сравнению с другими, и таким образом данное влияние ограничивает передачу культурной специфики при переводе. И действительно, в передаче культурной специфики при переводе, целевой язык может доминировать над исходной культурой, с тем чтобы сделать текст культурно понятным для читателей. Суть культуры понять довольно сложно, поэтому передача культурной специфик при переводе, безусловно, ограничена, тем более что между культурами существуют границы, которые при этом необходимо различать. Этот предел передачи культурной специфики при переводе был также объяснен в теории Эдуарда Сепира, американского лингвиста и антрополога: «Миры, в которых живут различные общества, — это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками». «Каждое языковое сообщество имеет собственное восприятие мира, которое отличается от восприятия других языковых сообществ, и подразумевает существование разных миров, определяемых языком». Некоторые лингвисты предполагают, что непереводимость исходит не только из языковых ограничений, но и из культурных барьеров в переводе. По словам некоторых лингвистов, таких как Ч. Л. Ренн, различия во взглядах между народами условно накладывают ограничения на переводимость культур. Таким образом, теория универсальной переводимости не одобряется некоторыми исследователями, такими как Андре Мартине, который убежден, что человеческий опыт не может быть хорошо передан, потому что он уникален. Кэтфорд обосновал эту теорию в своей книге «Лингвистическая теория перевода»: «Культурная непереводимость возникает, когда ситуативный признак, функционально значимый для текста исходного языка, полностью отсутствует в культуре, частью которой является целевой язык». Например, названия некоторых учреждений, одежда, продукты питания и абстрактные понятия, среди прочего."[1]

Антон Попович также предполагает, что существует разница между лингвистической и культурной непереводимостью, он отстаивает эту идею в «Словаре анализа художественного перевода»: «Ситуация, в которой языковые элементы оригинала не могут быть адекватно замещены в структурном, линейном, функциональном или семантическом отношении вследствие недостаточной предметной отнесенности (денотации) или сопутствующего (коннотативного) значения». Доминирование некоторых культур, наглядно прослеживается в мировой истории, например, в то время, когда колониализм представлял собой главную идеологию во многих странах. Действительно, некоторые культуры были представлены как чистые и как основа мирового порядка. Таким образом, передача культурной специфики при переводе может отражать неравенство между культурами и народами. Кроме того, передача культурной специфики при переводе затрагивает и другие вопросы, такие, как конфликты между культурами и исторические изменения.

Двусторонний процесс

Очевидно, что перевод может быть связан с обменами, миграцией и мобильностью — терминами, которые являются сутью глобализации. Таким образом, эта дисциплина представляет собой двусторонний процесс, то есть межнациональные (преодоление границ) и переводческие (обмен переводами) концепции. Этот двусторонний процесс устраняет разделение между исходным и целевым языком и позволяет преодолевать культурные различия. Эти глобальные «преодоления различий»[2] особенно важны в постколониальных условиях и могут быть истолкованы как «перформативные преодоления культурных различий в процессе де — и реконтекстуализации»[3].

Культура и цивилизация

Перевод культурных особенностей, очевидно, подразумевает понятие культуры, которому необходимо дать определение, с тем чтобы правильно понять термин перевод культурных особенностей. Культура имеет два разных значения: первое определяет культуру как цивилизованное общество в развитой стране, между тем как второе рассматривает культуру как совокупность поведения и образа жизни народа. Как указывалось ранее, культура приобретает важную роль и значение в переводе. По мнению Катана, культура является общей моделью мира, иерархической моделью верований, ценностей и стратегий, которые могут направлять действия и взаимоотношения людей. Культура может быть приобретена различными путями, например, через образование. Термин цивилизация определяется как развитое человеческое общество, которое сумело создать свою культуру благодаря людям. Согласно этой концепции, переводчик может переводить текст, решая вопрос развития культуры. В этом случае, Ньюмарк убеждён, что перевод имеет культурную ценность, то есть перевод способствует развитию культур во всем мире. В то время как цивилизация ведет к созданию очевидных способов общения, таких как алфавит, словари и колоссальное развитие языков и литератур, этот процесс поднимает новые вопросы в сфере перевода культурных особенностей. Культура имеет огромное влияние на общество и политику страны, с точки зрения идеологии. По мнению некоторых исследователей перевода, таких как Эвен-Зохар, Сьюзен Басснетт[англ.] и Триведи, культура также связана с жаждой власти и с тем, как люди претендуют на эту власть. В этом смысле перевод имеет дело с адаптацией идеологических систем для читателей. Таким образом, передача культурной специфики при переводе связана с этикой и объясняет новый образ мышления. Такой перевод должен показывать контекст и личный образ мышления через переведенные тексты.

Примечания

  1. Catford. Linguistic Theory of Translation.
  2. Homi K. Bhabha The Location of Culture (2nd ed.), London, Routledge 2004
  3. Italiano Rössner Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences 2012

Литература

  • Italiano, Federico / Rössner, Michael (eds.): Translation. Narration, Media and the Staging of Differences, transcript-Verlag, Bielefeld 2012. ISBN 978-3-8376-2114-3
  • Delisle, Jean / Woodsworth, Judith (eds.) Translators through History, Amsterdam, John Benjamin, 2012 [rev. and expanded Version].
  • Bassnett, Susan Translation studies, Tailor and Francis, 2002.
  • Lefevere, André Translation, History and Culture, London, Routledge, 2002
  • Katan, David Translating Cultures, An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, Manchester, St. Jerome Publishing, 1999, 271 p.
  • Trivedi, Harish Colonial Transactions: English Literature and India, Manchester, Manchester U.P., 1993.
  • Newmark, Peter About translation, Clevedon, Multilingual Matters, 1991.
  • Geertz, Clifford The interpretation of cultures, New York, Basic Books, 1973.
  • Even-Zohar, Itamar 1979. «Polysystem Theory.» Poetics Today 1(1-2, Autumn) pp. 287—310.

Read other articles:

Boeing Model 40 adalah pesawat bidang surat Amerika Serikat tahun 1920. Itu adalah biplan bermesin tunggal yang banyak digunakan untuk layanan pos udara di Amerika Serikat pada tahun 1920 dan 30-an, terutama oleh maskapai yang kemudian menjadi bagian dari United Airlines. Ini menjadi pesawat pertama yang dibangun oleh perusahaan Boeing untuk mengangkut penumpang. Referensi Bowers, Peter M. (1989). Boeing Aircraft since 1916 (edisi ke-Third). London: Putnam Aeronautical Books. ISBN 0-851...

 

Chronologie de la France ◄◄ 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 ►► Chronologies Bombardement du Havre par la flotte anglaise.Données clés 1756 1757 1758  1759  1760 1761 1762Décennies :1720 1730 1740  1750  1760 1770 1780Siècles :XVIe XVIIe  XVIIIe  XIXe XXeMillénaires :-Ier Ier  IIe  IIIe Chronologies thématiques Art Architecture, Arts plastiques (Dessin, Gravure, Peinture et Sculpture), Littérature, Musique clas...

 

Consistency or continuity of narrative This article is about consistency throughout a single work of fiction. For a broader franchise of related works, see Fictional universe. For continuity as applied to a fictional universe, see Canon (fiction). This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by a...

Westin Hotels & ResortsDidirikan1930PendiriSevert W. Thurston Frank DuparProdukHotelIndukMarriott InternationalSitus webhttps://westin.marriott.com/ Hotel Westin adalah salah satu jaringan hotel yang berada dibawah naungan perusahaan perhotelan Marriott International dari Amerika Serikat.[1] Westin memiliki 215 hotel di 39 negara dan sebagian besar, yaitu sebanyak 105 hotel berada di Amerika Serikat.[2] Hotel Westin dikenal dengan produk Heavenly Bed® dan Heavenly Bath® ...

 

American federal judge (born 1964) Gregory G. KatsasOfficial portrait, 2008Judge of the United States Court of Appeals for the District of Columbia CircuitIncumbentAssumed office December 8, 2017Appointed byDonald TrumpPreceded byJanice Rogers BrownDeputy White House CounselIn officeJanuary 20, 2017 – December 8, 2017PresidentDonald TrumpLeaderDon McGahnUnited States Assistant Attorney General for the Civil DivisionIn officeJuly 2008 – January 20, 2009PresidentGeorge...

 

Suzuki AltoInformasiProdusenSuzukiJuga disebutSuzuki Cervo ModeSuzuki FronteMaruti 800Masa produksi1979–sekarangBodi & rangkaKelasmobil keimobil kotaBentuk kerangka3/5-door hatchback3-door van Suzuki Alto (スズキ・アルト) adalah mobil kota yang diproduksi oleh Suzuki. Mobil ini dikenal karena murah dan memiliki tingkat keiritan yang baik. Model ini telah memasuki generasi kedelapan, pertama kali diperkenalkan sejak tahun 1979. Alto telah dijual dengan banyak merek di pa...

This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (March 2021) Place in Hama, SyriaMasyaf مصيافA view of Masyaf, 2008MasyafLocation in SyriaCoordinates: 35°03′55″N 36°20′32″E / 35.06528°N 36.34222°E / 35.06528; 36.34222Country SyriaGovernorateHamaDistrictMasyafSubdistrictMasyafElevation447 m (1,467&#...

 

Crustacea Crustacea Exemples de CrustacésClassification ITIS Règne Animalia Sous-règne Bilateria Infra-règne Protostomia Super-embr. Ecdysozoa Embranchement Arthropoda Sous-embranchementCrustacea *Brünnich, 1772[1] Classes de rang inférieur Branchiopoda Cephalocarida Malacostraca Maxillopoda Ostracoda Remipedia Les Crustacés (Crustacea) sont un sous-embranchement des Arthropodes. Ce sont des animaux dont le corps est revêtu d’un exosquelette chitinoprotéique appelé exocuticule et ...

 

Questa voce o sezione sull'argomento matematica non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Il grafico di y = x 2 {\displaystyle y=x^{2}} , per i valori di x {\displaystyle x} compresi tra 0 {\displaystyle 0} e 25 {\displaystyle 25} . In algebra, viene definito quadrato di un numero x {\displaystyle x...

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

Disambiguazione – Siena Calcio rimanda qui. Se stai cercando la società indipendente di calcio femminile, vedi Siena Calcio Femminile. AC Robur Siena 1904Calcio Bianconeri, Robur Segni distintiviUniformi di gara Casa Trasferta Terza divisa Colori sociali Bianco, nero SimboliLupa senese InnoSu Forza SienaFranco Baldi Dati societariCittàSiena Nazione Italia ConfederazioneUEFA Federazione FIGC Fondazione1904 Rifondazione2014Rifondazione2020Proprietario Global Service S.p.A. Pre...

 

Peta Benin Berikut adalah daftar kota di Benin: Abomey Abomey-Calavi Allada Aplahoué Athiémé Banikoara Bassila Bembèrèkè Bétérou Bohicon Bori Boukoumbé Comé Cotonou Cové Dassa-Zoumé Djougou Dogbo-Tota Ganvie Godomey Grand Popo Kandi Kérou Kétou Kouandé Lokossa Malanville Natitingou Ndali Nikki Ouidah Parakou Péhonko Pobé Porga Porto Novo Sakété Savalou Savé Ségbana Tanguiéta Tchaourou lbsDaftar kota di duniaAfrika Afrika Selatan Afrika Tengah Aljazair Angola Benin Botswa...

Australian politician This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Frank Bond politician – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2016) Frank Bond (1856 – 15 December 1931) was an Australian politician. He was born in Longford, Tasmania. In 1903 he was elected to the Tasmani...

 

Support for continued unity of the UK This article is about support for the continuation of the United Kingdom as a Union of nations. For Trade unionism in the United Kingdom, see Trade unions in the United Kingdom. For other uses, see Unionism. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Unionism in the United Kingdom – news&#...

 

هذه المقالة بحاجة لصندوق معلومات. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة صندوق معلومات مخصص إليها. أعضاء في منظمة شباب هتلر يقومون بتشغيل جهاز رصد الأجسام بالصدى. شباب هتلر أثناء عملهم كطاقم على جهاز كشاف مضاد للطائرات في برلين (1943). مساعد قوة جوية (المعروف أيضًا باسم فلاشيل...

Pre-Confederation political party in Canada For other uses, see Blue Party. Parti bleu Founded1854 (1854)Dissolved1867 (1867)Preceded byReform Movement (Upper Canada)Merged intoConservative Party of Quebec, Liberal-Conservative PartyHeadquartersMontreal, Canada EastIdeologyConservatismUltramontanism[citation needed]Quebec nationalismPolitical positionRight-wingColours  BluePolitics of QuebecPolitical partiesElections This article is part of a series onCon...

 

Infinite cardinal number ℵ redirects here. For the letter, see Aleph. For other uses, see Aleph (disambiguation) and Alef (disambiguation). Aleph-nought, aleph-zero, or aleph-null, the smallest infinite cardinal number In mathematics, particularly in set theory, the aleph numbers are a sequence of numbers used to represent the cardinality (or size) of infinite sets that can be well-ordered. They were introduced by the mathematician Georg Cantor[1] and are named after the symbol he u...

 

Brazilian judoka (born 1991) In this Portuguese name, the first or maternal family name is Aguiar and the second or paternal family name is da Silva. Mayra AguiarAguiar at the 2020 OlympicsPersonal informationFull nameMayra Aguiar da SilvaBorn (1991-08-03) 3 August 1991 (age 33)Porto Alegre, Rio Grande do Sul, BrazilOccupationJudokaHeight1.78 m (5 ft 10 in)Websitewww.mayraaguiar.com.brSportCountryBrazilSportJudoWeight class‍–‍78 kgClubSogipa...

This article is about the Argentine political organisation. For other uses, see Iron Guard (disambiguation). Political party in Argentina Iron Guard Guardia de HierroPresidentAlejandro Gallego ÁlvarezFounderAlejandro Gallego Álvarez,Héctor TristánFounded1962; 62 years ago (1962)Dissolved1974; 50 years ago (1974)HeadquartersBuenos Aires, ArgentinaIdeologyOrthodox Peronism[1]Trotskyist sectarianist[2]Political positionBig tent[...

 

Hospital in Ein Karem, JerusalemHadassah Medical CenterHadassah in Ein Karem, Jerusalem, the second campus of the Hadassah Medical CenterGeographyLocationEin Karem, JerusalemCoordinates31°47′50″N 35°14′31″E / 31.79722°N 35.24194°E / 31.79722; 35.24194OrganisationCare systemPrivateTypeTeaching, District GeneralAffiliated universityHebrew University of JerusalemPatronHadassah Women's Zionist Organization of AmericaServicesEmergency departmentYesBeds1,044[...