Новый японо-корейский договор о сотрудничестве(яп.第三次日韓協約Дай-сандзи Никкан Кё:яку, Третья японо-корейская конвенция) был заключён 24 июля1907 года между Японской и Корейской империями.
Предыстория договора
Корейская империя стала протекторатом Японии согласно японо-корейскому договору о протекторате. В соответствии с договором, Корея потеряла право на проведение самостоятельной внешней политики. Однако в 1907 году император Коджон послал трёх человек на Гаагскую конференцию о мире, чтобы попытаться представить Договор о протекторате как несправедливый и аннулировать его. В результате 18 июля1907 года, находясь под давлением японцев, Коджон был вынужден отречься от престола в пользу своего сына Сунджона.
Через шесть дней Япония подписала с правительством Кореи новый договор, значительно расширявший права генерал-резидента и сокращавший суверенитет Кореи. К договору также прилагался неопубликованный дипломатический меморандум, передававший корейскую армию, полицию и суды под управление Японии.
Текст договора
Правительства Японии и Кореи, желая улучшить благосостояние Кореи, с целью принести процветание корейскому народу, договорились о нижеследующем.
1. Во всех вопросах, связанных с административными реформами, правительство Кореи будет получать руководящие инструкции от генерал-резидента (яп.統監то:кан).
2. Законы, принимаемые правительством Кореи, должны будут получить предварительное одобрение генерал-резидента.
3. Судебная власть в Корее будет отделена от административной.
4. Назначения и увольнения высокопоставленных офицеров не могут быть произведены без согласия генерал-резидента.
5. Корейское правительство будет назначать на любые посты, связанные с Кореей и Японией, лиц, рекомендованных генерал-резидентом.
6. Корейское правительство не будет назначать иностранцев на государственную службу без предварительной консультации с генерал-резидентом.
7. Первый пункт японо-корейского протокола, подписанного 22 августа 37 года эры Мэйдзи, признается утратившим силу.
От Великой Японии — Ито Хиробуми, граф, генерал-резидент, 24 июля, 40-й год эры Мэйдзи (1907) (подпись)
От Великой Кореи — Ли Ван Ён, премьер-министр, 24 июля, 11-й год эры Кванму (1907) (подпись)
Дипломатический меморандум (не был опубликован)
На основании японо-корейского договора 40 года эры Мэйдзи, следующие пункты получат силу закона.
(1) Будут созданы нижеперечисленные суды, состоящие из подданных Японии и Кореи.
1 Один Верховный Суд (яп.大審院дайисинъин), находящийся в Кёнсоне или Сувоне.
Председатель (яп.院長интё:) и генеральный прокурор (яп.檢事總長кэндзисо:тё:, современными иероглифами - 検事総長) в суде должны быть подданными Японии.
Двое из судей (яп.判事хандзи) и пятеро из секретарей (яп.書記) должны быть подданными Японии.
Один должен быть расположен в центре страны, один на севере и один — на юге.
Двое из судей, один из адвокатов (яп.檢事кэндзи, современными иероглифами - 検事) и пятеро из секретарей должны быть подданными Японии.
Каждый из судов должен быть расположен рядом со зданием своей окружной прокуратуры (яп.觀察府所在地кансацуфу сёдзаити, современными иероглифами -観察府所在地) в бывших восьми провинциях (яп.道до:)
Главные прокуроры (яп.所長сётё:) и главные адвокаты (яп.檢事正кэндзи, современными иероглифами - 検事正) должны быть подданными Японии.
32 человека из всех адвокатов и 80 человек из всех секретарей должны быть подданными Японии; они будут размещены в соответствии с потребностями своей работы.
4 Сто три уездных суда (яп.區裁判所кусайбансё, современными иероглифами - 区裁判所)
Они должны быть расположены в значительных уездах (яп.郡衙гунга)
Один из адвокатов и один из секретарей в каждом из судов должен быть подданным Японии.
(2) Будут созданы следующие тюрьмы.
Девять тюрем
Восемь тюрем будут расположены рядом с соответствующими окружными судами и одна — на островах. Начальники тюрем (яп.典獄тэнгоку) должны быть подданными Японии.
Половина персонала тюрем, состоящего из тюремных надзирателей (яп.看守長кансютё:) и их подчиненных, должна быть набрана из подданных Японии.
(3) Вооружённые силы Кореи будут расположены в соответствии с нижеследующим.
Корейская армия, за исключением первого батальона (яп.一大隊итидайтай), предназначенного для охраны императора и других задач, будет расформирована.
Обученные офицеры (яп.士官сикан) будут назначены в армию Японии для дополнительного обучения, за исключением тех, кому необходимо остаться в армии Кореи.
Для корейских солдат, проходящих подготовку с целью занятия офицерской должности, в Японии будут обеспечены соответствующие условия.
(4) Все, кто на момент подписания договора находятся на службе в Корее на должности советника (яп.問顧комон) или члена Совета (яп.參與官санъёкан, современными иероглифами - 参与官) будут уволены.
(5) На следующие должности в центральном правительстве (яп.中央政府тю:о: сэйфу) и местных управлениях (яп.地方廳тихо:тё:, современными иероглифами - 地方庁) Кореи будут назначены подданные Японии.
Заместители министра (яп.次官дзикан) для каждого министерства