Эта фраза восходит к французскому военному лозунгу Первой мировой войны фр.On ne passe pas! — («прохода нет»), который в свою очередь повторяет идиоматическое выражение, обычное для запрещающих табличек[источник не указан 2032 дня]. Лозунг получил популярность во время битвы при Вердене (1916) как выражение решимости французов отстоять родную землю. Он стал крылатым благодаря генералу Роберу Нивелю, хотя выражение употреблялось в военной пропаганде и ранее. Тогда же была сочинена патриотическая песня: «Verdun! On ne passe pas[фр.]» (текст Эжена Жуйо и Жака Казоя, музыка Рене Мерсье), в припеве которой, в частности, говорилось: «Halte là ! on ne passe pas... (…) C'est ici la porte de France, Et vous ne passerez jamais» («Стой! Прохода нет! (…) Это ворота Франции, И вы через них никогда не пройдете!»).
В русский язык этот лозунг попал из испанского. Во время Гражданской войны в Испании (1936—1939), когда войска франкистов подошли к Мадриду, его использовала Долорес Ибаррури в своей речи 18 июля 1936 года (также получившей название «No pasarán»)[1]. После этого лозунг стал одним из символов антифашистского движения. Оборона была успешной, Франко вынужденно прекратил наступление. Воодушевлённые антифашисты отметили это появлением нового (менее известного) лозунга: ¡Pasaremos! — «Мы пройдём!».
Ответная фраза Франсиско Франко «Hemos pasado» («Мы прошли») прозвучала лишь через три года, после падения Мадрида за 4 дня до окончания войны. Почти сразу же после этого известная испанская певица Селия Гамес[англ.] исполнила песню «Ya hemos pasado» («И всё же мы прошли»)[2].
«Они не пройдут!» — сказали марксисты «Они не пройдут!» — кричали они по улицам «Они не пройдут!» — было слышно все время По всем площадям их жалкими голосами
(...)
«Мы уже прошли!» — говорят повстанцы «Мы уже прошли!» —и мы в Прадо Глядим прямо на Señá Cibeles
(...)
«Мы уже прошли!» — и мы ждем, Чтобы увидеть, как падает мяч правительства, Мы уже прошли! Ха, ха, ха! Мы уже прошли![3]
Волкова Г. И.¡No pasarán! // Учебный испанско-русский лингвострановедческий словарь-справочник. — М.: Высш. шк., 2006. — С. 418. — 656 с. — ISBN 5-06-004248-0.