Мистификация Сокала

Мистифика́ция Со́кала — шутка, разыгранная специалистом по математической физике Аланом Сокалом с целью проверить, опубликует ли один из ведущих журналов по постмодернистским культурным исследованиям статью, полную чепухи, если она имеет хороший стиль и льстит идеологическим предубеждениям редакторов.

Профессор физики Алан Сокал из Нью-Йоркского университета в конце 1994 года написал сатирическую статью под названием «Преступая границы: К вопросу о трансформативной герменевтике квантовой гравитации»[1] (англ. «Transgressing the Boundaries: Towards a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity»). В своей статье Сокал, обсуждая некоторые из текущих проблем математики и физики, переносит, в абсолютно ироничном ключе, их следствия в сферу культуры, философии и политики в расчёте привлечь внимание модных академических комментаторов, подвергающих сомнению притязания науки на объективность. Статья представляла собой искусно написанную пародию на современные философские междисциплинарные исследования и была лишена какого-либо физического смысла[2]. Сокал послал статью в научный журнал «Social Text»[3], который опубликовал её[4] в специальном выпуске, посвящённом научным войнам[5].

Мистификация была раскрыта самим Сокалом в статье в майском номере другого научного журнала, Lingua Franca[6], в которой он объяснил, что его статья в «Social Text» была «обильно приправлена полной чепухой» и, по его мнению, была опубликована только потому, что хорошо выглядела и льстила «идеологическим предубеждениям» редакторов.

Джон Баэс в своем первом сообщении о деле[англ.] братьев Богдановых, сделанном в новостной группе (sci.physics.research), заявил, что, посмеявшись над статьей Сокала в 1996 году, физики получили «ответный удар», этакое обращение мистификации Алана Сокала[7][8].

См. также

Примечания

  1. Сокал А. Нарушая границы: К трансформативной герменевтике квантовой гравитации Архивная копия от 23 января 2013 на Wayback Machine. Пер. с англ. Первая публикация: Alan D. Socal, «Transgressing the Boundaries: Toward a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity», Social Text 46/47 (spring/summer 1996), p. 217—252. Duke University Press.
  2. Капица С. П. Предисловие (2000) к переводу книги «Интеллектуальные уловки» Алана Сокала и Жана Брикмона. Архивная копия от 23 января 2013 на Wayback Machine
  3. «Social Text» — журнал, специализирующийся на исследованиях в области культурологии
  4. Sokal A.. Transgressing the Boundaries: Toward a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity (англ.) // Social Text[англ.] : journal. — 1996. — Vol. 46/47, no. 46/47. — P. 217—252. — doi:10.2307/466856. — JSTOR 466856. Архивировано 19 мая 2017 года.
  5. Article on «Hermeneutics of Quantum Gravity» Revealed as Hoax Архивная копия от 4 мая 2019 на Wayback Machine  (платн.) «The Chronicle of Higher Education» от 24 мая 1996 г.
  6. Sokal A.. A Physicist Experiments with Cultural Studies (неопр.) // Lingua Franca. — 1996. — С. 62—64. Архивировано 9 апреля 2016 года.
  7. Baez, John (22 October 2010). «The Bogdanoff Affair» Архивная копия от 11 ноября 2020 на Wayback Machine.
  8. John Baez (2002-10-24). «Physics bitten by reverse Alan Sokal hoax?» Архивная копия от 5 августа 2012 на Wayback Machine. Newsgroup: sci.physics.research. Usenet: [email protected].

Литература

на русском языке

на других языках

Ссылки