Когурё (язык)
Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи. Известно только небольшое количество слов, сходных с аналогичными древнеяпонскими терминами. В некоторых случаях прослеживается сходство со словами языка царства Силла и тунгусо-маньчжурскими языками.
Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку Пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.
К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка[1]. Ряд лингвистов предполагают существование пуёской семьи, которая включала языки царств Пуё, Когурё, Пэкче, а также древний японский язык. Согласно китайским хроникам, языки Когурё, Пуё, восточного Окчо и Кочосон были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства Мальгаль (Мохэ)[2][3][4]. В других случаях когурёсский язык включается в алтайскую семью, наряду с современным корейским языком (последняя классификация в основном популярна среди корейских лингвистов).
Некоторые слова из когурёского языка встречаются в языке Корё (X—XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.
Сопоставление лексики
Русский
|
Когурё произн.
|
Пратюркский
|
Монгольский
|
Древнеяпонский
|
Японский
|
Пэкче
|
Силла
|
Среднекорейский
|
Корейский
|
Общетунгусский
|
Чжурчжэньский
|
Маньчжурский
|
Эвенкийский
|
правитель |
kʌi / kai (皆) kai-sɐ (皆次)
ka (加) Пуёские языки |
qaγan kagan |
kaγan (可汗) |
kami1 («правитель») ki1mi1 («царь, император, монарх») |
kami (上) («правитель, высший») kimi («ты») kai (界) («граница; царство, мир (кого-/чего-либо, напр. животных)») han (藩) («клан, феод, вотчина, область») |
ka
kisi
nirim |
kan
han
kɯm («Кочосонские языки») |
kɯi nim-kɯm |
nim-kɯm
|
*** |
*** |
han |
***
|
королевская семья (大加) |
kochu-ka (古鄒加) |
*** |
*** |
kitsaki («императрица, королева») |
kisaki |
kənkir-ji («король») |
kəsə-kan («король») kəsɯl-han («король») |
*** |
kɯ, kə, kɯn(«большой») |
*** |
*** |
*** |
***
|
собственник(主) |
i (伊) |
jɨŋak («сторона, направление») |
*** |
i («ты») usi («собственник») |
nuʃi |
*** |
*** |
(n)im |
(n)im |
nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) |
*** |
*** |
nuŋīn, nuŋnī («главная часть, ствол, стебель; главное русло реки»)
|
почётный титул |
~ ji / ki (支) |
*** |
*** |
-ti/-ki |
-ʨi |
~ ji / ki(支) |
~ ji / ki /di (支, 智, 至) |
*** |
~ ji |
*** |
*** |
*** |
***
|
отличный стрелок (善射者) |
дзюмон (朱蒙) Пуёские языки |
*** |
jəmə («отличный лук») Jobe-Mergen («опытный охотник») |
yumi/yu («лук») |
yumi/yu |
*** |
*** |
*** |
~mani («знаток») |
*** |
*** |
jolin-manga, julil-muəl (卓琳莽阿) |
***
|
золото |
so (蘇) so-miuən/so-mun (蘇文)
|
*** |
*ǯibi (ржавчина) |
saɸi1 («столовый прибор, серебряный цвет») |
sai sabi («ржавчина») |
so |
so («золото») |
*** |
sö («металл») söh |
*** |
*** |
sele («железо») šun («солнце») |
sigūn («солнце»)
|
серебро |
tʃiεt (折) tʃiεu-ʃιi/so-l (召尸) |
*** |
*** |
ʦuʣu («олово, оловянные изделия») |
suzu |
siri («металл») |
*** |
*** |
sö («металл») |
*** |
*** |
*** |
***
|
свинец |
nəi-miuət namer[5] (乃勿) |
*** |
*** |
namari («свинец»)[5] |
namari |
*** |
*** |
namɔr |
nap/납 |
*** |
*** |
*** |
***
|
вернуть территорию (復舊土) |
ta mul (多勿) |
*** |
*** |
tamu («вернуться, обойти, повернуть») tamuk («противостоять, отомстить») |
temuka |
*** |
*** |
*** |
taɕi («снова») tø- («снова») muli(tsi)- («оттолкнуть») mol- («изгнать») |
*** |
*** |
tabu- (разделить, разорвать) |
***
|
север (зад) |
je (提) jwat (絶) ʣo-li (助利) 椽那部,提那部,絶奴部,後部 |
arka («зад») |
hoina (даурский huainə) utara umara |
tʃe>se («зад») |
se («зад, высота») |
*** |
*** |
tuih |
tui («зад, позади») |
xama |
*** |
juleri («перед, юг») amargi amasi («зад») |
***
|
юг (перед) |
kuan[5] (灌) (灌奴部) |
kuzey, Ön (перед) |
*** |
kasira («глава, вершина»)[5] kaɸo («лицо») kan- («пред-») |
kashira kao («взгляд, лицо») kana- («служить, исполнять желание») |
*** |
arihi |
*** |
kət («поверхность, взгляд») arp (перед) |
*** |
*** |
julergi |
***
|
восток (лево) |
źwən/sun (順) (順奴部) |
doğu, sol (лево) |
źeü, źegün |
a-dʒuma/a-duma («восток») |
azuma |
*** |
*** |
*** |
wen («лево») sae («восток») |
źun |
*** |
dergi |
jun jəgin («лево»)
|
запад (право) |
yən (涓) (涓奴部) |
batı |
ürüne, barun |
ini-si («запад») |
niʃi |
*** |
*** |
*** |
orɯn («право») parɯn («право») |
xangid |
*** |
wargi |
anŋū (право)
|
камень |
*** |
taš |
cilaɣu(n) (Classical) culuu (Khalkha) šuluu(n) (бурятский) |
isi |
iʃi |
turak |
*** |
tōlh |
tōl tok (диалект) |
*** |
*** |
tahan («камень для перехода через ручей») |
***
|
скала, утёс (巌, 峴, 岑) |
pa-・ιəi/pua-・ιəi pàI/pa’i[5] (巴衣,波衣) pua-ɣei/paxe (波兮) |
*** |
*** |
iɸa / iɸaɸo[5] mama («утёс») |
iwao («большая скала, скалистая порода») |
*** |
*** |
pahoy |
pawi |
pax(石・崖) (нивх. язык) |
*** |
wehe |
***
|
земля (壌,壤) |
no 内/奴~弩/悩 nori 奴閭 |
*** |
ńurū |
nu/no («земля») na |
no |
no buri |
nu¨~nu¨ri/nε bəl |
*** |
bəl
nuri («мир») |
na («земля») |
na |
na(土地), noro(-n) |
***
|
народ |
(nua) > na[5] no 內,那,奴,惱 |
ili |
ulus (<*hulu-s<* bulu-s) |
nu/na («страна, народ»)[5] na[5] |
na |
*** |
*** |
narah |
nara |
guru-n(< * buru-n) |
guru-n(< * buru-n) |
gurun |
***
|
город со стенами, крепость, замок |
kol[5] / hol (忽) kuru / kolo (溝婁, 屈, 骨) |
qol-γan |
küri-yen «забор, изгородь»/qol-γan |
koɸori («город, страна») ki2 («город»)[5] |
kōri -ki |
*** |
*** |
kolh |
koɯl gol |
kur ~kur ~kuran |
*** |
kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») golo(省: провинция) |
***
|
названия столицы |
cholbon(卒本) solbon(率本) puru-na(不耐,平壤) |
cholpon («Венера») |
čolbaŋ («Венера») |
*** |
*** |
soburi |
sərabəl səbəl |
shəbɯl |
seoul saet-piəl («Венера») |
*** |
*** |
*** |
***
|
средний (中) |
kabəl 加火 |
*** |
*** |
kapi>kaɸi («содержимое») kapa>kaɸa («снаружи») |
kai kawa («сторона») |
*** |
*** |
kaβɔn 가ㅸㄴ |
kaun(-de) -gaus/-aus («половина») |
*** |
*** |
*** |
***
|
большой, лучший |
māk/mo (莫) ma (馬) makhara (莫何邏) |
*** |
*** |
ma- (префикс со значением «реальный/большой/верный/совершенный») kara («рождение, родство») makari («подлинный»)
|
ma- kara makari |
*** |
*** |
*** |
mal-말 mat 맏 («первый, старший») |
maŋga («сильный») |
*** |
maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») |
maŋa («сильный»)
|
вождь племени (太大兄) |
makha-ha-raji (莫何何羅支/太大兄) ~ji/ki («почётный титул») 兄 laji / haraji («патриарх») |
*** |
*** |
ma- («реально») kakar- («передать полномочия, зависеть») -dati («патриарх») ukara («племя») -ti («почётный титул») muraji («титул влиятельных кланов») |
ma- kakar- -dati -kara |
*** |
kak-kan
kan-ki/kanji
~ji («почётный титул») |
*** |
hara(«великий») ~ji («почётный титул») har-abə-ji («дед») ~achi («дипломатический титул») |
*** |
*** |
mahala («шапка») makta-ra- («наградить») |
***
|
вождь, предводитель |
makri-key/makli-ji/mori-ji (莫離支) |
baš (голова) |
*** |
makari («подлинный, верный») |
makari |
*** |
Marip-gan («король») Mae-kɯm («король») |
maruha mari («глава») |
məri («глава») |
*** |
*** |
*** |
***
|
вершина(峰) |
süni (首泥) |
*** |
*** |
sone1 («горная цепь») |
sone |
*** |
*** |
sunɯrk |
tɕəŋsuri («макушка») |
*** |
*** |
šun («солнце») sukdun («воздух») |
***
|
См. также
Примечания
- ↑ Архивированная копия (неопр.). Дата обращения: 20 ноября 2008. Архивировано из оригинала 26 февраля 2009 года.
- ↑ 後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁
- ↑ 魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉
- ↑ 北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 板橋義三, Alexander Vovin, 長田俊樹(2003)日本語系統論の現在
Литература
- Beckwith, C. I. (2004). Koguryo, the language of Japan’s continental relatives: an introduction to the historical-comparative study of the Japanese Koguryoic languages with a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese. Brill’s Japanese studies library, v. 21. Boston: Brill. ISBN 9004139494
- Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» Altai Hakpo 2006, 16: 199—234.
- Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» Journal of Inner and East Asian Studies, 2006, Vol. 2-2: 34-64.
- Beckwith (2007): Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-6
- http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf (недоступная ссылка)
Ссылки
Японский язык
Корейский язык
Английский язык
|
|