Термин «округ Иудея и Самария» был официально утверждён израильским правительством в 1967 году, но стал широко использоваться только после прихода к управлению страной партии «Ликуд» в 1977 году. Согласно историку Иэну Лустику[вд], по приходе «Ликуда» ко власти в Израиле в 1970-е годы употребление терминов «оккупированная территория» и «Западный берег» было запрещено в новостных репортажах[4].
Название «Иудея», при использовании в названии округа, относится ко всему региону к югу от Иерусалима, включая поселения в Гуш-Эцион и Хар-Хеврон. Область «Самария» находится с другой стороны и относится ко всем пунктам во всех районах к северу от Иерусалима.
Статус
Округ Иудея и Самария находится в ведении Центрального военного округаАрмии Обороны Израиля, и административные решения принимаются командующим округа. Действующий командующий Центральным военным округом, командующий израильскими войсками в Иудее и Самарии — генерал-майор Йехуда Фукс.
После Арабо-израильской войны (1947—1949) этот регион находился под контролем Иордании до 1967 года. В результате победы Израиля в Шестидневной войне контроль над ним перешёл к Израилю. Согласно Резолюции 242 Совета Безопасности ООН, Израиль должен уйти с территорий, захваченных в ходе конфликта, при условии прекращения всех взаимных претензий, исполнения Резолюции и прекращения состояния войны. Будущий статус региона является ключевым фактором в текущем израильско-палестинском конфликте. В настоящее время это наиболее быстро растущий регион Израиля в отношении населения. Население округа Иудея и Самария растёт ежегодно на 5 %.
Кроме того, округ разделён на 8 военных районов: Менаше (область Дженина), ха-Бик’а (Иорданская впадина), Шомрон (область Шхема), Эфраим (область Туль-Карема), Биньямин (область Рамаллы), Эцион (район Вифлеема) и Йехуда (область Хеврона).
Ian Lustick. The Riddle of Nationalism: The Dialectic of Religion and Nationalism in the Middle East (англ.). — Logos, Vol.1, No-3, 2002. — P. 18—44.. — «The terms „occupied territory“ or „West Bank“ were forbidden in news reports. Television and radio journalists were banned from initiating interviews with Arabs who recognized the PLO as their representative».
Myron J. Aronoff. Israeli Visions and Divisions: Cultural Change and Political Conflict (англ.). — Transaction Publishers[англ.], 1991. — P. 10.. — «[…] „Judea and Samaria“, the biblical terms that the Likud government succeeded in substituting for what had previously been called by many the West Bank, the occupied territories, or simply the territories. The successful gaining of the popular acceptance of these terms was a prelude to gaining popular acceptance of the government’s settlement policies».
Shlomo Gazit. Trapped Fools: Thirty Years of Israeli Policy in the Territories (англ.). — Routledge, 2003. — P. 162.. — «[…] the Likud Government was not satisfied with the name ‘Administered Territories’. Even though the name ‘Judea and Samaria’ had been officially adopted as early as the beginning of 1968 instead of the ‘West Bank’, it has hardly been used until 1977».
Emma Playfair. International Law and the Administration of Occupied Territories: Two Decades of Israeli Occupation of the West Bank and Gaza Strip (англ.). — Oxford University Press, 1992. — P. 41.. — "On 17 December 1967, the Israeli military government issued an order stating that «the term „Judea and Samaria region“ shall be identical in meaning for all purposes to the term „the West Bank Region“». This change in terminology, which has been followed in Israeli official statements since that time, reflected a historic attachment to these areas and rejection of a name that was seen as implying Jordanian sovereignty over them".
Ran HaCohen. Influence of the Middle East Peace Process on the Hebrew Language (англ.). — Undoing and Redoing Corpus Planning, Michael G. Clyne (ed.), 1992. — P. 385—414, 397.. — «During a short period immediately after the 1967 war, the official term employed was ‘the Occupied Territories’ (ha-shetahim ha-kevushim). It was soon replaced by ‘the Administered Territories’ (ha-shetahim ha-muhzakim) and then by the (biblical) Hebrew geographical terms „Judea and Samaria“. The latter were officially adopted and successfully promoted by the right wing governments (since 1977) and are still the official terms in use».
↑ 1234В соответствие с Ордером о местных советах (№ 892) (Иудея и Самария) 1981 годаАрхивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine населённые пункты Маале-Адумим, Модиин-Илит, Бейтар-Илит и Ариэль включены в перечень местных советов. В законодательстве, действующем в Иудее и Самарии, в отличие от израильского внутреннего законодательства, статус городского совета (ивр.עירייה) идентичен статусу местного совета (ивр.מועצה מקומית), за исключением некоторых технических особенностей (см. раздел 15 Устава местных советов (Иудея и Самария) 1981 года). Таким образом статус городского совета, присваиваемый указом Главнокомандующего войсками Иудеи и Самарии (Командующим Центральным военным округомАрмии обороны Израиля) носит в целом декларативный характер.