Игрок (опера)

Опера
Игрок
Le Joueur
Композитор С. С. Прокофьев
Либреттист С. С. Прокофьев
Язык либретто русский, французский
Источник сюжета роман «Игрок» Ф. М. Достоевского
Жанр лирико-психологический[1]
Действий 4
Картин 6
Год создания ноябрь 1915 — апрель 1916
Первая постановка 29 апреля 1929
Место первой постановки Ла Монне, Брюссель
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Монета Банка России опера «Игрок», 100 рублей, реверс. 2001 год.

«Игро́к»опера в четырёх действиях (шести картинах) русского композитора С. С. Прокофьева по одноимённому роману Ф. М. Достоевского. Имеется две редакции произведения: первая оригинальная с либретто на русском языке 1916 года и вторая переработанная — Le Joueur (op. 24) 1927 года с переводом либретто на французский язык Поля Спаака (или вариант транслитерации: Пауля Спака — Paul Spaak). Постановке оперы воспрепятствовали события сперва Февральской, а затем и Октябрьской революций. Вероятно, что невозможность сценического воплощения сочинения стала одной из причин, по которой композитор покинул Россию. Впоследствии попытки поставить оперу в Америке или в Советской России В. Э. Мейерхольдом не увенчались успехом. Мировая премьера «Игрока» состоялась в его 2-й редакции 29 апреля 1929 года в Брюсселе на французском языке.

История создания

1-я редакция

В одном из интервью для прессы композитор сказал: «Сюжет этой повести Достоевского всегда, ещё с юношеских лет, казался мне наиболее ярким и живым по сравнению с другими его романами. Ещё лет 18-ти, читая его, я думал, — какой великолепный сюжет для оперы»[2]. Замысел создания оперы пришёл в ноябре 1913 года, когда Прокофьев «с жадностью» зачитывался «Игроком» Достоевского, который мог стать неплохим сюжетом для собственного произведения: «Но изобразить рулетку, толпу и страшный азарт мне представляется крайне увлекательным»[3][4]. Летом 1914 года в Лондоне во время завтрака с В. Ф. Нувелем и С. П. Дягилевым Прокофьев назвал «Игрока» замечательным оперным сюжетом, «но Дягилев не выразил никакого интереса к опере и сейчас же вернулся к балету»[5]. Возможность осуществления идеи предоставил главный дирижёр Мариинского театра Альберт Коутс, когда предложил Прокофьеву написать оперу[6][7].

В конце сентября — начале октября 1915 года композитор составил краткий конспект либретто оперы в 3-х действиях. К концу апреля 1916 года была закончена работа над клавиром. Решение о постановке «Игрока» было принято в апреле 1916 года, и опера была включена в репертуар Мариинского театра сезона 1916/17 года[1][7]. Тогда же состоялось распределение партий: Алексей — И. А. Алчевский, И. В. Ершов; Полина — Е. И. Попова, М. Б. Черкасская; Бабуленька — А. И. Панина, Е. И. Збруева; Генерал — Г. А. Боссе; дирижёр — А. К. Коутс, режиссёр — Н. Н. Боголюбов, художник — П. Б. Ламбин[8].

Борис Демчинский, литератор и друг композитора, значительно улучшил сцену рулетки и посоветовал разделить 3-е действие, после чего либретто стало состоять их 4-х действий. Об этом изменении Игорь Вишневецкий писал: «Общий план оперы явно выиграл в драматизме, и Прокофьев навсегда остался признателен другу за улучшенное либретто»[9].

В мае 1916 года в интервью газете «Вечернее время» Прокофьев говорил, что опера была им задумана ещё во время обучения в консерватории:

За оперу я взялся в середине ноября прошлого 1915 года, к 1 декабря был готов первый акт, к 1 февраля — второй, в марте — третий, а в настоящее время закончен и четвёртый, последний акт.

[10]

Согласно И. Г. Вишневецкому, оркестровка была полностью завершена в июне 1916 года[11], но в «Дневнике» композитор писал, что «третий акт был готов ещё в сентябре», инструментовка крайне затянулась, а была закончена 22 января 1917 года[12]. Дата премьеры неоднократно переносилась. Репетиции исполнителей начались в октябре в соответствии с принятым в апреле распределением партий[13]. Однако, вдова писателя А. Г. Достоевская подняла вопрос об авторских правах на сюжет оперы[14]. 6 января 1917 года при личной встрече композитора с А. Г. Достоевской конфликт был улажен, вдова писателя оставила в альбоме Прокофьева «Деревянная книга» известную запись: «Солнце моей жизни — Фёдор Достоевский». В апреле 1917 года сын писателя Ф. Ф. Достоевский, ставший к тому времени правопреемником авторских прав, выслал Прокофьеву письменное разрешение на заимствование сюжета[14]. Вместо Боголюбова и Ламбина были соответственно назначены В. Э. Мейерхольд и А. Я. Головин[7]. Последовавшие за Февральской революцией финансовые сложности воспрепятствовали осуществлению премьеры в постановке Мейерхольда на русской сцене — в мае 1917 года опера была снята с репертуара. После Октябрьской революции Прокофьев решил покинуть Россию[15] и весной 1918 года выехал в концертную поездку в США[1]. Партитура оперы осталась в Петрограде.

2-я редакция

За рубежом композитор неоднократно получал предложения по постановке оперы «Игрок». В сентябре 1918 года желание поставить «Игрока» высказал дирижёр Чикагской оперы Клеофонте Кампанини[16]. В декабре при прослушивании опера очень понравилась дирижёру, но когда речь зашла о контракте, возникли трудности технического характера: отсутствие партитуры, перевода либретто на английский язык, вопрос с клавирами. Прокофьев обещал написать для Кампанини новую оперу «Любовь к трём апельсинам»[17], но уже тогда видел в «Игроке» места, которые следовало бы переделать. Кроме того В. Э. Мейерхольд не отказывался от желания сценически воплотить «Игрока»: в 1922 году предлагал его постановку Большому театру[7], в 1926 году вёл переговоры с композитором о переработке оперы[1].

Во время первой гастрольной поездки в СССР в 1927 году Прокофьев получил клавир оперы, хранившийся в библиотеке Акоперы. По прошествии 10 лет после создания произведения Прокофьев решился на его переработку в новой редакции. Мастерство композитора стало более зрелым, и он видел, как лучшее в опере можно улучшить, а сложное упростить[2]. В письме Н. Я. Мясковскому от 25 января 1928 года Прокофьев писал: «Переделка его [«Игрока»] оказалась в сущности полным пересочинением, хотя главный материал и план его остались»[18].

Первая постановка 2-й редакции оперы готовилась в бывшем императорском театре в Ленинграде (режиссёры — В. Э. Мейерхольд и С. Р. Радлов; дирижёр — В. А. Дранишников; художник — В. А. Шестаков[7], но её мировая премьера состоялась 29 апреля 1929 года в театре Ла Монне в Брюсселе в её втором переработанном варианте с либретто на французском языке под названием Le Joueur[19]. Спектакли в Брюсселе пользовались успехом, так что в письме Мейерхольду 19 марта 1929 года композитор писал: «Обидно, что родные вороны проворонили премьеру». Предположительная постановка оперы в Ленинграде, намеченная на сезон 1928/29 года, не состоялась[18].

Краткое содержание

Действие происходит в 1865 году в воображаемом городе Рулеттенбурге, курорте минеральных вод близ Спа[20]. Алексей путешествует вместе с семейством отставного русского генерала в качестве домашнего учителя его детей. Генерал проигрался и вынужден брать в долг под большие проценты. Единственным его спасением может стать только богатое наследство умирающей Бабуленьки. Влюбленный в падчерицу генерала Полину азартный игрок Алексей надеется спасти её, сорвав куш на рулетке.

Действующие лица

Согласно замыслу композитора, вокальные партии должны были исполняться следующими голосами:

  • Генерал в отставке, одет в штатское — бас
  • Полина, падчерица Генерала — сопрано
  • Алексей, репетитор у детей Генерала — тенор
  • Бабуленька — меццо-сопрано
  • Маркиз — тенор
  • Мистер А́стлей, богатый англичанин — баритон
  • Мадемуазель Бланш — контральто
  • Князь Нильский — тенор-фальцет
  • Барон Вурмергельм — бас
  • Потапыч — баритон[20].

Постановки

При жизни композитора опера не была поставлена в 1-й редакции на русском языке. Отечественные ценители оперы впервые смогли услышать «Игрока» на русском языке в концертном исполнении в Москве в Колонном зале Дома Союзов при участии артистов Центрального радиовещания 7 декабря 1963 года[18]. В 1966 году был выпущен фильм-опера «Игрок» режиссёра Ю. Бондаренко при участии исполнителей Всесоюзного радио и Центрального телевидения, дирижёр — Г. Н. Рождественский[23]. В СССР первая постановка оперы была осуществлена 26 сентября 1970 года в театре «Ванемуйне» (Тарту, Эстонская ССР)[24], где исполнялась на эстонском языке. Последующие спектакли в СССР шли на русском языке.

Внешние изображения
Опера «Игрок»
[1] А. Д. Масленников в роли Алексея и Г. П. Вишневская в роли Полины. Большой театр, 01.01.1974. Фото Александра Невежина[26]
[2] А. Д. Масленников в роли Алексея. Большой театр, 01.02.1980. Фото Александра Макарова[27]

В Мариинском театре дирижёром В. А. Гергиевым и постановщиком Т. Н. Чхеидзе было осуществлено три постановки оперы во 2-й редакции: 5 декабря 1991 года (к 100-летию рождения С. С. Прокофьева; до 2 марта 1994 года прошло 7 спектаклей)[28], 18 июня 1996 года — Национальная премия «Золотая маска» в номинации «Лучший оперный спектакль» (до 15 января 1999 года прошло 10 спектаклей)[29], 21 июня 2007 года[30]. В 2010 году режиссёр Юрий Лаптев снял фильм по этой постановке.В 2016 году к 125-летию рождения С. С. Прокофьева и к 100-летию создания оперы состоялось несколько спектаклей, а 19-й спектакль третьей постановки назначен на 1 октября.

За рубежом опера исполнялась в Неаполе (театр Сан-Карло в сезоне 1952/53 года)[31], Дармштадте (1956 — впервые в Германии[32]), Пльзене (1957), Белграде и Ганновере (1962), Тулузе (1966), Риме и Эдинбурге (1969), Лейпциге (1972), Лондоне (1983), Милане (1996) и других городах. «Игрок» в постановке Т. Н. Чхеидзе был представлен в 1991 году в Ла Скала и в 2001 году в Метрополитен-опере[33].

Художественные особенности и оценки

Сам композитор отнёс оперу «Игрок» ко второй (новаторской) линии первого периода творчества, идущей от встречи с С. И. Танеевым[36]. Запись октября 1914 года в «Дневнике» говорит о том, что Прокофьев задумывал «Игрока» в собственном новом оперном стиле: «Это будет поворот в оперном искусстве и доказательство всей ходульности Вагнера (принципов „немузыки“)»[37]. После его завершения Прокофьев рассказал об особенностях оперы в интервью газете «Вечернее время» в мае 1916 года:

Вся опера написана в декламационном стиле. При этом я всячески стараюсь не утруждать певцов сложными комбинациями, чтобы дать им возможность более сосредоточиться на драматической стороне оперы. По той же причине и инструментовка будет прозрачной. Хор отсутствует, но зато в предпоследней сцене (в игорном доме), являющейся гвоздём всей оперы, введено много второстепенных исполнителей <…>.

[10]

В 1925 году в одном из выступлений В. Э. Мейерхольд говорил:

Прокофьев пошёл [в «Игроке»] дальше Глюка, он пошёл дальше Вагнера, значительно дальше. <…> Это какое-то новое драматическое произведение. <…> Это продолжение того, что сделал Мусоргский.

[18]

В 1971 году А. А. Гозенпуд писал, что эта опера «остаётся самым значительным воплощением образов Достоевского в русской музыке. <…> Несмотря на то, что в „Игроке“ композитор отказался от использования развёрнутых оперных форм и преимущественно пользовался мелодическим речитативом, выразительность его музыкальной речи необычайно глубока»[24]. Советский музыковед И. В. Нестьев, характеризуя жанр оперы как лирико-психологический, писал: «В опере сочетаются тонкий лиризм и сатирическая заострённость, меткость декламации и захватывающие симфонические нагнетания»[1].

По мнению И. И. Мартынова, в опере «Игрок» Прокофьев показал себя зрелым автором, продолжил намеченную Даргомыжским и Мусоргским традицию русской речитативной, психологически насыщенной оперы[38]. «„Игрок“ явился его многообещающим дебютом в музыкальном театре, оставшись и поныне одним из лучших творческих достижений Прокофьева»[39].

Записи оперы

  • 1963 — Г. Н. Рождественский; солисты, хор и симфонический оркестр Всесоюзного радио. Запись 14 марта 1963 года. Мелодия C 0697-702 (3 пластинки)[40]
  • 1966 — Г. Н. Рождественский; солисты, хор и симфонический оркестр Всесоюзного радио. Мелодия MEL CD 10 01271 (2 CD; 2 часа 3 минуты)[41]
  • 1983 — А. Н. Лазарев; солисты, хор и оркестр Большого театра СССР. Мелодия С10-20165-70 (3 пластинки)[42]
  • 1996 — В. А. Гергиев; солисты, хор и оркестр Мариинского театра. Запись: март 1996, Голландия; выпуск: Philips (454 559-2), 1999 (2 CD; 1 час 55 минут)[43]
  • 2008 — Даниэль Баренбойм; Берлинская государственная опера на Унтер-ден-Линден, DVD
  • 2010 — В. А. Гергиев; солисты, хор и оркестр Мариинского театра. Запись июня 2010 года на итальянском языке с субтитрами. Лейбл: Mariinsky, DVD (2 часа 35 минут) 1966 го

Экранизация оперы

Опера была экранизирована в 1966 году режиссёром Юрием Богатыренко.

Сюита из «Игрока»

Успех оперы «Игрок» в Брюсселе, где она продержалась в репертуаре два года, и благосклонное восприятие критиками подвигли автора к созданию симфонической сюиты. Задача оказалась сложной, поскольку характерные черты героев были разбросаны по всей опере, поэтому композитор решил составить несколько отдельных портретов. В письме Н. Я. Мясковскому из Парижа от 7 июля 1931 года Прокофьев писал:

<…> разметил сюиту из «Игрока»: 1) Алексей, 2) Бабуленька, 3) Генерал, 4) Полина и 5) Развязка. Скомбинировать из отдельных кусочков физиономию каждого персонажа было делом нелёгким, но, кажется, всё удалось пригнать без швов, хотя предстоит ещё повозиться по части переинструментовки и всяческих изукрашиваний, дабы сюита получила вполне симфонический облик.

[44]

В письме Мясковскому от 19 декабря того же года Прокофьев сообщил, что почти завершил оркестровку сюиты[45]. Произведение получило название «Четыре портрета и развязка из оперы „Игрок“» (op. 49, 1931). Впервые сюита была представлена на концерте в Париже в Гранд-опера 12 марта 1932 года под управлением Ф. Рульмана. После первого исполнения опуса Прокофьев писал Мясковскому:

Кажется, вещь удалась и, после нескольких мелких ретушей и переделки конца у «Полины», можно будет её напечатать. Метод собирания характеристики отдельного лица со всего протяжения оперы и затем использования этого материала для построения самостоятельных симфонических morceaux [пьес] оказался удачным.

[46]

Впервые в СССР сюита прозвучала 1 декабря 1932 года в Ленинграде под управлением В. А. Дранишникова и 5 декабря того же года в Москве под управлением Н. С. Голованова[47].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Нестьев, 1978.
  2. 1 2 Прокофьев, 1991, 52. Беседа с Прокофьевым, с. 73.
  3. Прокофьев, 2002, 1913. 6 ноября, с. 370.
  4. Прокофьев, 2002, 1913. 7 ноября, с. 371.
  5. Прокофьев, 2002, 1914. 9 июня — 7 июля. Лондон, с. 479.
  6. Вишневецкий, 2009, с. 130.
  7. 1 2 3 4 5 Начало.
  8. Прокофьев, 2002, 1916. 22 апреля, с. 610.
  9. Вишневецкий, 2009, с. 131.
  10. 1 2 Прокофьев, 1991, 52. Новая опера С. Прокофьева, с. 20—21.
  11. Вишневецкий, 2009, с. 684.
  12. Прокофьев, 2002, 1917. Январь, с. 635.
  13. Прокофьев, 1977, Комментарий к письму 156, с. 502—503.
  14. 1 2 Прокофьев, 1991, 13. С. Прокофьев о своей опере «Игрок», с. 22.
  15. Вишневецкий, 2009, с. 685.
  16. Прокофьев, 2002, 1918. (14) 27 сентября, с. 737.
  17. Прокофьев, 2002, 1918. (21 ноября) 4 декабря, с. 752.
  18. 1 2 3 4 5 Прокофьев, 1991, 55. Беседа с Прокофьевым, с. 79.
  19. Le joueur (traduction de Paul Spaak) (фр.). The digital opera archives of La Monnaie. Дата обращения: 4 августа 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.
  20. 1 2 Либретто.
  21. Геннадий Рождественский. Государственный академический Большой театр России. Дата обращения: 10 августа 2016. Архивировано 25 августа 2016 года.
  22. 1 2 Savkina.
  23. Софронов, Фёдор. «Игрок». vObzor.com (29 октября 2012). Дата обращения: 12 августа 2016. Архивировано 11 сентября 2016 года.
  24. 1 2 Гозенпуд, 1971, с. 150.
  25. Электронный архив Большого театра. Электронный архив. Дата обращения: 13 ноября 2019. Архивировано 22 июля 2022 года.
  26. Фото #80677. МИА Россия сегодня. Дата обращения: 15 августа 2016. Архивировано из оригинала 20 августа 2016 года.
  27. Фото #565246. МИА Россия сегодня. Дата обращения: 15 августа 2016. Архивировано из оригинала 20 августа 2016 года.
  28. Игрок. 1991. Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
  29. Игрок. 1996. Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
  30. Игрок. 2007. Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
  31. Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 116.
  32. Прокофьев, 1991, 80. На встрече с Прокофьевым, с. 114.
  33. Тимур Чхеидзе. Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 10 августа 2016. Архивировано 6 октября 2016 года.
  34. Векслер, Юрий; Бирюкова Екатерина; Должанский, Роман. «Игрок». Театральный художник Глеб Фильштинский. Дата обращения: 12 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
  35. В Вильнюсе успели показать "Игрока" Сергея Прокофьева Архивная копия от 28 марта 2020 на Wayback Machine // РГ, 27.03.2020
  36. Прокофьев, 1991, 15. Из «Автобиографии» Прокофьева, с. 24.
  37. Прокофьев, 2002, 1914. 28 октября, с. 518.
  38. Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 118.
  39. Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 119.
  40. Прокофьев. «Игрок», опера в четырех действиях. Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
  41. С. Прокофьев — Опера «Игрок» (2 CD). Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
  42. С. Прокофьев: «Игрок», опера в четырех действиях. Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 13 августа 2017 года.
  43. The gambler (англ.). WorldCat. Дата обращения: 22 августа 2016. Архивировано 23 августа 2016 года.
  44. Прокофьев, 1977, 326. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 7 июля 1931 года, Париж, с. 358.
  45. Прокофьев, 1977, 336. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 19 декабря 1931 года, Париж, с. 370.
  46. Прокофьев, 1977, 341. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 18 марта 1932 года, Париж, с. 377.
  47. Прокофьев, 1977, Комментарий к письму 351, с. 537.

Литература

  • Вишневецкий И. Г. Глава вторая. Анфан тэрибль в Петербургской консерватории и после неё (1905—1917). [«Игрок» Прокофьева и Достоевского: проигрыш в жизни, выигрыш в искусстве] // Сергей Прокофьев. Документальное повествование в трёх книгах / Гл. ред. А. В. Петров. — Монография. — М.: Молодая гвардия, 2009. — С. 130—140. — 703 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03212-5.
  • Гозенпуд А. А. Достоевский и музыка. — Л.: Музыка, 1971. — 175 с.
  • Мартынов И. И. Сергей Прокофьев. Жизнь и творчество. — М.: Музыка, 1974. — 560 с. — (Классики мировой музыкальной культуры).
  • Нестьев И. В. Прокофьев С. С. // Музыкальная энциклопедия : в 6 т. / Гл. ред. Ю. В. Келдыш. — М. : Советская энциклопедия. Советский композитор, 1978. — Т. 4. — 976 стб.
  • Прокофьев в Мариинском. Начало. 1916. Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 22 августа 2016.
  • Прокофьев С. С. Дневник 1907—1918 / Предисловие Святослава Прокофьева. — Paris: sprkfv [DIAKOM], 2002. — Т. 1. — 813 с. — ISBN 2951813805.
  • Прокофьев С. С.. Либретто оперы «Игрок». Вячеслав Карп, Зеркало Сцены (10 декабря 2014). Дата обращения: 4 августа 2016. Архивировано из оригинала 12 августа 2016 года.
  • Прокофьев С. С. Прокофьев о Прокофьеве. Статьи и интервью / Сост., ред. и комментарии В. П. Варунца. — М.: Советский композитор, 1991. — 285 с. — ISBN 5-85285-219-8.
  • Прокофьев С. С., Мясковский Н. Я. Переписка / Вступ. статья Д. Б. Кабалевского; сост. и подг. текста М. Г. Козловой и Н. Р. Яценко; комм. В. Л. Киселёва; предисл. и указатели М. Г. Козловой. — М.: Советский композитор, 1977. — 600 с.
  • Savkina, Natalia. One première, two events. World première of the "Gambler" at the State Academic Bolshoi Theatre of Russia. Moscow, 5 June 2001 (англ.). The Serge Prokofiev Foundation. Дата обращения: 12 августа 2016.

Ссылки

Read other articles:

Asherah Asyera (/[invalid input: 'icon']ˈæʃərə/; Ugaritic: 𐎀𐎘𐎗𐎚: 'ṯrt; Ibrani: אֲשֵׁרָהcode: he is deprecated ; Inggris: Asherahcode: en is deprecated ) adalah nama dewi penduduk asli tanah Kanaan yang menjamin kesuburan. Lambangnya ialah pohon yang rimbun atau suatu tiang berhala yang oleh para nabi Israel ditentang keras (Ulangan 16:21, 2 Raja-raja 23:4-6). Dalam mitologi Semitik merupakan dewi ibu (mother goddess), yang muncul dalam sejumlah sumber kuno...

 

Azzahra PermatahaniInformasi pribadiLahir7 Januari 2002 (umur 22) OlahragaOlahragaRenang Rekam medali Women's swimming Mewakili  Indonesia Islamic Solidarity Games 2017 Baku 400 m medley Southeast Asian Games 2017 Kuala Lumpur 400 m medley 2019 Manila 200 m medley 2019 Manila 400 m medley Azzahra Permatahani (Lahir 7 Januari 2002) Adalah Perenang Indonesia. Pada tahun 2017, ia memenangkan medali perak dalam gaya ganti 400 meter individu putri pada Islamic Solidarity Games 2017 yang ...

 

Idrus MarhamPotret resmi, 2018 Menteri Sosial Indonesia ke-28Masa jabatan17 Januari 2018 – 24 Agustus 2018PresidenJoko Widodo PendahuluKhofifah Indar ParawansaPenggantiAgus Gumiwang KartasasmitaSekretaris Jenderal Partai GolkarMasa jabatan9 Oktober 2009 – 22 Januari 2018 PendahuluSumarsonoPenggantiLodewijk Freidrich PaulusAnggota Dewan Perwakilan Rakyat Republik IndonesiaMasa jabatan1 Oktober 1999 – 8 Juni 2011Daerah pemilihanSulawesi Selatan I(1999–09)S...

Neighborhood HeroGenreLagaThrillerDitulis olehKim Gwan-hooSutradaraKwak Jung-hwanPemeranPark Shi-hooJo Sung-haLee Soo-hyukKwon YuriYoon Tae-youngNegara asalKorea SelatanBahasa asliKoreaInggrisJmlh. musim1Jmlh. episode16ProduksiLokasi produksiKorea SelatanMakauDurasi60 menit Sabtu dan Minggu pukul 23:00 (WSK)Rilis asliJaringanOCNRilis23 Januari 2016 (2016-01-23) Nama KoreaHangul동네의 영웅 Alih AksaraDongneui Youngwoong Templat:Korean membutuhkan parameter |hangul=. Neighbo...

 

Pengangsur penggubah audio di sebuah pub London. Dalam teknik audio, angsur adalah peningkatan atau penurunan level sinyal audio secara bertahap. [1] Istilah ini juga dapat digunakan untuk sinematografi film atau pencahayaan teater dengan cara yang hampir sama angsur pada pencahayaan dan angsur pada perfilman Dalam perekaman dan reproduksi suara, sebuah lagu mungkin secara bertahap direduksi menjadi hening di bagian akhir ( angsur senyap ), atau mungkin secara bertahap diperbesar dari...

 

Dichloroacetylene Dichloroacetylene (with tetrachloroethylene as the stabiliser) Names IUPAC name Dichloroethyne Other names DCA, dichloroethyne Identifiers CAS Number 7572-29-4 Y 3D model (JSmol) Interactive image ChemSpider 22649 ECHA InfoCard 100.149.197 PubChem CID 24227 RTECS number AP1080000 UNII 95I833JV4S Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID7020429 InChI InChI=1S/C2Cl2/c3-1-2-4Key: ZMJOVJSTYLQINE-UHFFFAOYSA-NInChI=1/C2Cl2/c3-1-2-4Key: ZMJOVJSTYLQINE-UHFFFAOYAO SMILES ...

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada September 2016. Untuk orang lain dengan nama yang sama, lihat Peter Davies. Peter DavisPekerjaanaktorTahun aktif? Peter Davies (lahir 22 Maret 1989) adalah aktor asal Inggris. Ia berperan dalam beberapa acara televisi seperti Sweeney Todd (2006) dan Little Brit...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Kaletez – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2017) (Learn how and when to remove this template message) KaletezTraditional buckwheat pancake with a glass of ciderPlace of originFranceRegion or stateBrittany  Media: Kaletez Kaletez, calle...

 

Voce principale: Associazione Sportiva Livorno Calcio. Unione Sportiva LivornoStagione 1923-1924Sport calcio Squadra Livorno Allenatore Jack Kirwan Presidente Alberto Folena Prima Divisione5º posto nel girone A della Lega Nord. Maggiori presenzeCampionato: Niccolai, Nigiotti, Paolini, Scazzola (22) Miglior marcatoreCampionato: Magnozzi (18) StadioCampo di Villa Chayes 1922-1923 1924-1925 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti la Unione ...

Citra satelit Selat Inggris Selat Inggris (bahasa Inggris: English Channel, bahasa Prancis: La Manche) adalah bagian dari Samudra Atlantik yang memisahkan Pulau Britania Raya dengan Prancis bagian utara, dan menghubungkan Laut Utara dengan Samudra Atlantik. Panjangnya sekitar 563 km, dan bagian terlebarnya mencapai 240 km. Selat Dover adalah bagian tersempit, hanya berjarak 34 km antara Dover dan Cap Gris-Nez. Selat Dover (bahasa Inggris: The Strait of Dover, bahasa Prancis: Pas de ...

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Кукан. Рыболов держит рыбу на кукане Щуки на кукане Простейший кукан для подводной охоты Кука́н — приспособление для сохранения и переноса выловленной рыбы. Он представляет собой прочный шнур с проволочной петлёй на к�...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Nickelodeon Croatian TV channel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2017) (Learn how and when to remove this message) Television channel NickelodeonLogo used since 2023[a]CountryCroatiaBroadcast areaCroatiaBosnia and Herzegovina...

Cascate Vittoria Le cascate Vittoria viste da sud. Altri nomi Mosi-oa-Tunya Stati  Zambia  Zimbabwe Suddivisioni di III livello Livingstone (Zambia); Victoria Falls (Zimbabwe) Coordinate 17°55′30″S 25°51′18″E / 17.925°S 25.855°E-17.925; 25.855Coordinate: 17°55′30″S 25°51′18″E / 17.925°S 25.855°E-17.925; 25.855 Altitudine (base) 892 m s.l.m. Tipo cateratta Fiume Zambesi Altezza 128 m Salto massimo 108 m Portata m...

 

DEPTOR المعرفات الأسماء المستعارة DEPTOR, DEP.6, DEPDC6, DEP domain containing MTOR-interacting protein, DEP domain containing MTOR interacting protein معرفات خارجية الوراثة المندلية البشرية عبر الإنترنت 612974 MGI: MGI:2146322 HomoloGene: 32551 GeneCards: 64798 علم الوجود الجيني الوظيفة الجزيئية • ‏GO:0001948، ‏GO:0016582 ربط بروتيني المكونات الخلوية • داخ�...

 

1916 film by Sidney Olcott The SmugglersFilm advertisementDirected bySidney OlcottWritten byCharles F. Horne (Scenario)Produced byDaniel FrohmanStarringDonald BrianCinematographyAl LiguoriProductioncompanyFamous Players Film CompanyDistributed byParamount Pictures (as Famous Players–Lasky Corporation)Release date April 16, 1916 (1916-04-16) (United States) CountryUnited StatesLanguageSilent (English intertitles) The Smugglers was 1916 American silent comedy film produced ...

Sceaux 行政国 フランス地域圏 (Région) イル=ド=フランス地域圏県 (département) オー=ド=セーヌ県郡 (arrondissement) アントニー郡小郡 (canton) 小郡庁所在地INSEEコード 92071郵便番号 92330市長(任期) フィリップ・ローラン(2008年-2014年)自治体間連合 (fr) メトロポール・デュ・グラン・パリ人口動態人口 19,679人(2007年)人口密度 5466人/km2住民の呼称 Scéens地理座標 北緯48度4...

 

2022年肯塔基州聯邦參議員選舉 ← 2016年 2022年11月8日 (2022-11-08) 2028年 →   获提名人 蘭德·保羅 查爾斯·布克 政党 共和黨 民主党 民選得票 913,326 564,311 得票率 61.8% 38.2% 各縣結果保羅:     50–60%     60–70%     70–80%     80–90%布克:     50–60%     60–70% 选前聯邦參議...

 

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) ...

هذه المقالة بحاجة لصندوق معلومات. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة صندوق معلومات مخصص إليها.   لمعانٍ أخرى، طالع عدوان (توضيح).الشجار أحد أشكال أنواع العدوان. عدوان[1][2][3] هو تفاعل اجتماعي (عملية التأثير المتبادل الذي يمارسه الأفراد على بعضهم البعض أث�...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada April 2012. ATMega16 merupakan mikrokontroler CMOS 8-bit buatan Atmel keluarga AVR. AVR mempunyai 32 register general-purpose, timer/counter dengan metode compare, interrupt eksternal dan internal, serial UART, progammable Watchdog Timer, ADC dan PWM internal. Beber...