Закон Педерсена (иногда закон Соссюра — Педерсена"[1]) — нефонетический, возможно[2], один из древнейших акцентуальных процессов времен балто-славянского единства. Суть закона заключается в передвижении ударениясуществительных, состоящих из более чем двух слогов, влево — с одного слога на предыдущий.
*dʰugh₂tḗr →… лит. duktė «дочка» (2 слога), но dùkterį «дочку» (так как 3 слога).
*poh₂imń →…лит. piemuõ «пастух» (2 слога), но píemenį «пастуха» (так как 3 слога).
*do‑uédʰoh2 → слав. *dȍ‑vedǫ.
*gʰolHwéh₂ →…рус.головá, но гóлову, лит. galvà, но gálvą «так же», gálvа «головой».
Il est malheureusement difficile de dire le caractère exact qu'aurait cette loi, car il ya des obstacles à la transformer en loi phonétique pure et simple Фердинанд де Соссюр
Ф. де Соссюр обнаружил в литовском языке близость[5] «подвижности» акцента к греко-арийским нетематическим именам и предложил такую схему возникновения маргинальной подвижности для многосложных основ, когда в им. пад. единственного числа ударение падает на последний слог (сравн. гр. thugatér «дочка» и thugatéra «дочку»)[6]:
Падеж
Греч.
Пралитов.
Литов.
Именительный
πατήζ
*duktė̃ →
duktė̃
Родительный
πατζός
*duktẽres →
dukterès
Дательный
πατέζι
*duktẽri →
dùkteri
Винительный
πατέζα
*duktẽrin →
dùkterį
По мнению Ф. где Сосюра, маргинальная подвижность литовских нетематических имен могла возникнуть из индоевропейской «подвижности» в результате перекидывания ударения со слога элемента, предшествующего окончанию, на начало словоформы[6].
Позднее 1933 Г.Педерсен распространил действие закона и на славянские языки, решив проблему Ф. де Соссюра[4]:
Recul d'un accent qui contrastait avec un autre accent (final) dans le même paradigme, et qui à cause de cecontraste était exagéré et anticipé Хольгер Педерсен
Он считал, что передвижение ударения распространилось с основ существительных на согласный и на *ā-, *ŏ- основы. С этим соглашается Ф. Кортландт[2].
Хронология
Сейчас трудно установить даже относительную хронологию. Ф. Кортландт считает, что это первый закон такого типа, возможно, даже древнейший акцентуальный закон времен балто-славянского единства. По его мнению, данное явление имело место дважды: сначала в балто-славянском сообществе, а затем, после распада, уже только в славянских языках. Подтверждением этому является то, что, например, в русском передвижение ударения есть там, где его не знают балтийские языки. Обычно, «второе» передвижение происходит на предлоге: на́ воду [на́ ваду], на́ ноги [на́ наги], не́ был, про́дал, по́вод [по́вад], во́ время и тому подобное.
Балтийские языки однозначно свидетельствуют, что было два временно разных передвижения. Так, в литовском есть такие глаголы, где акцент переместился на префикс и которые имеют подвижное ударение в активных причастиях: vedù, vẽda, nèveda, prìveda, vedãs, vẽdantį, vẽdė. Другие же глаголы имеют закрепленное ударение на корневом слоге, кроме разве что тех форм, где действует закон Соссюра, например: sakaũ, sãko, nesãko, sãkąs, sãkė.
↑ 12Дыбо, Владимир.Сравнительно-историческая акцентология, новый взгляд (по поводу книги В. Лефельдта "Введение в морфологическую концепцию славянской акцентологии") // Вопросы языкознания (неопр.). — Наука, 2006. — Т. 2. — С. 18.
↑Sukač, Roman. Introduction to Proto-Indo-European and Balto-Slavic Accentology (англ.). — Cambridge scholars publishing, 2013. — P. 253.
Литература
Frederik Kortlandt. Slavic accentuation: a study in relative chronology, — Lisse, Netherlands: The Peter de Ridder Press — 1975.
N.E. Collinge. The laws of indo-european: — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins publishing company, — 1985