Домби и Сын

Домби и сын
Dealings with the Firm
of Dombey and Son:
Wholesale, Retail
and for Exportation
Обложка пятой части романа «Домби и сын», февраль 1847 года.
Обложка пятой части романа «Домби и сын»,
февраль 1847 года.
Жанр роман
Автор Чарльз Диккенс
Язык оригинала английский
Дата написания 1848 год
Дата первой публикации 18461848 годы
Издательство Bradbury & Evans
Предыдущее Pictures from Italy[вд]
Следующее Одержимый, или Сделка с призраком
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«До́мби и сын» (англ. Dombey and Son) — роман английского писателя Чарльза Диккенса. Впервые публиковался частями ежемесячно в период с 1 октября 1846 года по 1 апреля 1848 года и одним томом в 1848 году, с иллюстрациями Хабло Найта Брауна.

Полное название романа — «Торговый дом „Домби и сын“. Торговля оптом, в розницу и на экспорт».

Книга рассказывает о судьбе судоходной фирмы, владелец которой разочарован тем, что у него нет сына для помощи в ведении дел на работе. Он первоначально отвергает любовь своей дочери, но в конце концов мирится с ней в тот момент, когда уже собирался покончить с собой. В сюжете много тем, характерных для Диккенса, таких как браки, жестокое обращение с детьми, предательство, обман и отношения между людьми из разных классов.

Происхождение

Чарльз Диккенс начал писать книгу «Домби и сын» в Лозанне (Швейцария), перед возвращением в Англию.

Краткое содержание

История касается Поля Домби, богатого владельца судоходной компании. Книга начинается с рождения его долгожданного сына. Жена Домби умирает вскоре после родов. Следуя совету своей сестры миссис Луизы Чик, Домби нанимает миссис Туддль, добрую и простую женщину, мать большого семейства, в няньки своему новорожденному сыну, обязав её сменить фамилию на Ричардс и не поддерживать общения с её собственным семейством (слишком «простонародным» по понятиям Домби). У Домби уже есть шестилетняя дочь Флоренс, которой он постоянно пренебрегает и горько сожалеет, что она девочка, «фальшивая монета в капитале фирмы». Однажды миссис Ричардс, Флоренс и её юная нянька Сьюзен Ниппер тайно посещают дом миссис Ричардс в Садах Стегса, чтобы миссис Ричардс могла увидеть своих детей. Во время этой поездки потерявшуюся в уличной сутолоке Флоренс обманом уводит старуха-нищенка, представившаяся доброй миссис Браун, снимает с неё дорогую одежду, попутно вспоминая и плача о своей собственной дочери в далеких краях, а затем отпускает её, предварительно запугав. Девочка пробирается в деловую часть города, где по счастливой случайности встречает юного сотрудника фирмы своего отца, Уолтера Гэя, который уводит её в дом своего дяди, старого мастера судовых инструментов Соломона Джилса, откуда её забирает домой её собственная нянька. В результате переполоха, вызванного пропажей Флоренс, миссис Ричардс увольняют — мистер Домби разгневан, что его сына возили в трущобы — а юный Гэй становится объектом неприязни мистера Домби.

Сын мистера Домби получил фамильное имя Поль, он — слабый и болезненный ребёнок, очень любит свою сестру Флоренс и предпочитает общаться только с ней. Взрослые находят его «не от мира сего» и чудаковатым. Отец же ослеплен честолюбивыми планами сделать из него партнера в фирме. По совету семейного врача его отправляют на морское побережье в Брайтон, где дети проживают в пансионе жестокой и вздорной старухи миссис Пипчин. Мистер Домби, обнаружив, что здоровье сына несколько поправилось, отдает его в школу доктора Блимбера, где образование юным джентльменам прививают насильственно, путем интенсивных зубрежек. Старший из учеников, добродушный мистер Тутс, наследник большого состояния, в результате таких умственных усилий становится слабоумным. Дочь доктора Блимбера, Корнелия Блимбер, загружает маленького Поля учёбой, отчего ребёнок слабеет физически, и единственная его отрада — визиты сестры по выходным дням. Флоренс, пытаясь помочь брату, покупает учебники и самостоятельно проходит всю его учебную программу, чтобы при каждой встрече объяснять ему уже пройденный ею материал. Перед роспуском учеников на каникулы Поль теряет сознание и уезжает домой уже навсегда, стараясь перед отъездом запомниться и понравиться всем, начиная со своего приятеля мистера Тутса и кончая дворовой собакой Диогеном.

Вернувшись домой, маленький Поль уже не встает с постели и умирает в объятьях своей сестры, причем ему чудится, что его уносит река и он видит свою покойную мать. Перед смертью его, по его просьбе, навещает миссис Ричардс, которую помог найти Уолтер Гэй, и маленький Поль просит отца позаботиться о своем любимце Уолтере.

Горе мистера Домби, его горечь от того, что рухнули его планы о наследнике, что в живых осталась ненужная ему девочка, а не сын, побуждает его удалить из фирмы Уолтера Гэя, назначив на малозначительную должность за морем, а также отправиться в путешествие с новым приятелем, майором Бэгстоком, который изначально сумел завести с ним знакомство в пику своей соседке мисс Токс. Последняя питала великое уважение и любовь к мистеру Домби, и даже мечтала выйти за него замуж.

Друг дяди Уолтера, простодушный морской волк капитан Каттль, уверен, что Уолтер и Флоренс станут мужем и женой с благословения мистера Домби, ведь история их знакомства романтична, как в старой легенде о Ричарде Виттингтоне, лорд-мэре Лондона, и даже пробирается в контору мистера Домби, где имеет конфиденциальный разговор с первым помощником последнего, мистером Каркером-заведующим. Считая себя человеком хитрым и проницательным, он выбалтывает все связанные с Флоренс надежды мистеру Каркеру, а тот впоследствии пользуется этим, чтобы ещё больше восстановить отца против дочери.

На отдыхе мистер Домби знакомится со старыми друзьями майора Бэгстока, миссис Скьютон и её красавицей-дочерью Эдит, на которой он и женится к восторгу её матери. Однако брак был несчастливым — он рассматривал его как венец мечтаний любой женщины, Эдит же считала постыдной торговой сделкой, и в поединке его спеси и её гордыни выиграла Эдит. Мистер Каркер-заведующий систематически обкрадывал мистера Домби, рискованными операциями приведя его фирму на грань краха, и сумел убедить Эдит бежать с ним во Францию в годовщину их свадьбы. Флоренс, которую отец почти ненавидел за то, что её искренне любили и его сын, и его новая жена, пыталась выразить свое сочувствие и предложить свою любовь, но отец в ослеплении ударил её и выгнал из дома. Флоренс убежала к мистеру Соломону Джилсу. К тому времени появились сведения о крушении корабля, на котором отплыл Уолтер, и его дядя исчез из своей лавки, а вместо него там проживал капитан Каттль, который и принял девушку под свою защиту.

Прибывший в Дижон мистер Каркер-заведующий, предвкушающий счастливую жизнь с Эдит, жестоко обманывается — она поехала с ним только из мстительного чувства к мистеру Домби, сам же он вызывает у неё лишь брезгливость и ненависть. Угрожая ему револьвером, Эдит сумела ускользнуть. В двери нанятой квартиры ломятся люди — мистер Домби выследил беглецов, заплатив за сведения доброй миссис Браун. У неё свои резоны ненавидеть мистера Каркера — когда-то он совратил её дочь, доведя её до ареста и высылки из Британии и отказавшись помочь даже малой суммой. Не в силах встретиться с человеком, чье полное доверие он предал, Каркер бежит из Дижона в Англию, преследуемый обманутым патроном и мужем, и попадает под поезд, встретившись с мистером Домби лицом к лицу на захолустной станции.

Флоренс тихо живёт под покровительством капитана Каттля, когда в город неожиданно возвращается Уолтер, выживший после кораблекрушения. Ошибочно предполагая, что он винит её за действия отца, и принимая его смущение и любовь за неприязнь, она узнает, что Уолтер любит и уважает её, и соглашается выйти за него замуж и отплыть с ним за море.

Фирма мистера Домби обанкротилась, он использовал все свое громадное состояние на то, чтобы честно исполнить все обязательства фирмы перед кредиторами. Один в некогда роскошно обставленном доме, он скрывается ото всех, и вспоминает, как много лет назад выгнал свою дочь, когда она ещё ребёнком пришла к нему после смерти брата за утешением. Он осознает, что всю жизнь его дочь была ему предана и любила его, робко, всем сердцем. Измученный воспоминаниями, он собирается покончить с собой, но в этот момент в доме появляется его рыдающая дочь, умоляя простить её, и он обнимает её и плачет на её груди. Она бережно уводит его с собой, а прятавшиеся в доме миссис Ричардс — единственная оставшаяся служанка — и её к тому времени приятельница мисс Токс, чье восхищение мистером Домби осталось прежним, обливаются слезами и отправляют его вещи.

После долгой и тяжелой болезни мистер Домби превратился в тихого седого джентльмена, который часами гуляет по морскому побережью с внуками — маленьким сыном Флоренс, похожим на своего умершего дядю, но сильного и здорового ребёнка, и малюткой-девочкой, которую он обнимает и целует особенно нежно, плача и раскаиваясь в своей былой жестокости к её матери. Карьера Уолтера идет вверх, и, как говорит мисс Нипер — к тому времени миссис Тутс — благодаря дочери Домби фирма восстанет вновь.

Персонажи

  • Глава 1

Мистер Поль Домби: главный герой, которому около 48 лет на момент начала романа. К концу первой главы он остается вдовцом с двумя детьми. Он считает, что сын Поль заслуживает его внимания больше, чем дочь Флоренс. Смерть сына разрушает надежды мистера Домби на наследника. Его пренебрежение дочерью Флоренс вызывает проблемы у второй жены Эдит. Из-за ненависти Эдит к нему и его собственного неуместного доверия к Джеймсу Каркеру, Домби теряет свой бизнес и свое богатство. Домби наконец понимает, что его дочь была единственным человеком, которая действительно заботилась о нём, даже когда у него ничего не осталось. В последующие годы он воссоединяется с ней и получает наследника через своего зятя.

Миссис Фанни Домби: первая жена мистера Домби, мать Флоренс и Поля. Умирает вскоре после рождения Поля.

Мастер Поль Домби: родился в начале романа, он был слаб и часто болел. Нежный ребёнок, которого обожает сестра Флоренс. Он умирает от болезни в 16-й главе.

Мисс Флоренс Домби: дочь мистера Домби, в начале романа ей около 6 лет. Она любит своего младшего брата. Несмотря на пренебрежение отца, которое равносильно эмоциональному насилию, она любит его и жаждет некоторого возвращения своей любви. Флоренс покидает дом, когда понимает, что Эдит порвала с отцом, она укрывается с капитаном Каттлем в «Деревянном мичмане». В конце концов она выходит замуж за Уолтера Гэя и рожает ему двоих детей.

Доктор Паркер Пепс: один из придворных врачей.

Миссис Блэкитт: медсестра.

Мистер Пилкинс: врач, обслуживающий семью Домби («семейный врач»).

Миссис Луиза Домби Чик: сестра мистера Домби.

Мисс Лукреция Токс: друг миссис Чик и соседка майора Бэгстока.

  • Глава 2

Мистер Джон Чик: муж миссис Чик.

Мистер Тудль: железнодорожный рабочий.

Миссис Полли Тудль (Ричардс): жена мистера Тудля, кормилица Поля. Мистер Домби хочет и требует, чтобы она отзывалась на имя Ричардс во время работы. Мистер Домби не был встревожен потерей своей дочери в городской толпе, но возмущен тем, что миссис Ричардс осмелилась отвести своего сына «в такие гнусные места» и увольняет её.

Робин Тудль (Роб Гринджер, Билер): сын мистера Тудля и Полли. Благодаря щедрости мистера Домби, отправляется в школу Красных Точильщиков, он не может устоять перед голубями и пропускает школу. Робом, жалким мальчиком, манипулируют взрослые, и он не может найти способ улучшить свою судьбу. Мистер Каркер-заведующий, заставляет его шпионить за капитаном Каттлем и сообщать о прибытии и уходе в «Деревянного мичмана». После того, как Каркер скрывается в конце книги, добрая миссис Браун заставляет Роба сообщить ей информацию о месте во Франции, куда бежали Каркер и миссис Домби.

  • Глава 3

Мисс Сьюзен Ниппер: верная служанка Флоренс, ей было около четырнадцати лет на момент её появления в романе. Примерно через десять лет она «нагло ругает» мистера Домби за его эмоциональное пренебрежение дочерью и в итоге увольняется из дома. Позже она с радостью воссоединяется с Флоренс в «Деревянном мичмане» и в итоге выходит замуж за мистера Тутса.

  • Глава 4

Соломон (дядя Сол) Джиллс: «Пожилой джентльмен в валлийском парике», производитель и продавец корабельных инструментов, владелец «Деревянного мичмана». Он пропадает, ища своего племянника Уолтера в Карибском море, но возвращается в конце книги.

Уолтер (Уолли, Уольр) Гэй: племянник Соломона Джиллса, сотрудник мистера Домби, ему около 14-ти лет на момент появления в романе. Его мстительно послал на Барбадос управляющий мистер Каркер. Долго считавшийся потерянным в море, он вновь появляется в главе 49. У него глубокая привязанность к Флоренс с тех пор, как он спас её от доброй миссис Браун.

Капитан Эдвард (Нед) Каттль: отставной морской капитан с крючком вместо руки и друг Соломона Джиллса. Пребывая в ужасе от своей хозяйки миссис Мак-Стинджер, он уходит из её дома и поселяется в «Деревянном мичмане». Он поддерживает магазин во время отсутствия Уолтера и дяди Сола и обеспечивает убежище для Флоренс после того, как она покинула дом своего отца.

  • Глава 6

Добрая миссис Браун: пожилая продавщица тряпками, которая ненадолго похищает маленькую Флоренс из уличной толпы и крадёт её прекрасную одежду. Она воздерживается только от стрижки волос Флоренс, потому что у неё есть собственная дочь, которая «далеко», что предвещает появление Элис позже в книге. Предоставляет мистеру Домби информацию Роба Гринджера о том, куда убежали его жена и управляющий мистер Каркер.

Джон Каркер (Мистер Каркер-младший): старший брат Джеймса. «Не старый, но его волосы были белыми, его тело было согнуто или склонено с глубокими морщинами на измученном и грустном лице». Называется «Младший», чтобы обозначить его место в фирме, а не по отношению к (младшему) брату.

  • Глава 7

Майор Джозеф Бэгсток: тщеславный майор в отставке. «С деревянными чертами лица голубого оттенка» и «длинными ушами слона», он раздраженно называет себя в третьем лице Джошем, Джо, Джои Б., Джей Би, Старым Джо и т. д. Он дружит с мистером Домби в Брайтоне и роковым образом представляет его миссис Скьютон и её дочери. Бэгсток убеждает себя, что мисс Токс считает его привлекательным, когда на самом деле она смотрит только на мистера Домби.

Туземец: слуга Бэгстока, приехавший из неизвестной страны, предположительно из британской колонии.

  • Глава 8

Миссис Уикэм: замена в роли служанки молодого Поля после позора и увольнения миссис Ричардс, «кроткой женщины со светлой кожей, с постоянно приподнятыми бровями и опущенной головой».

Миссис Пипчин: суровая вдова, которая держит «Брайтонский пансионат с очень избранным описанием» в Брайтоне, куда Поля отправляют по состоянию здоровья. «Чудесная, излюбленная, плохо подготовленная старушка, с наклонной фигурой, с пятнистым лицом, похожим на плохой мрамор». Непоколебимый враг Сьюзен Ниппер, позже возглавляет домохозяйство Домби.

Мастер Бизерстоун: ребёнок миссис Пипчин, он подвергается жестокому обращению.

Мисс Пэнки: ещё один ребёнок миссис Пипчин.

  • Глава 9

Мистер Брогли: дилер по подержанным товарам и брокер. «Человек с влажными глазами, пышной фигурой и легким характером». Он требует оплаты по облигации мистера Джиллса, заставляя последнего рассмотреть отчаянный ход продажи всех своих товаров.

Миссис Мак-Стинджер: предоставляет комнаты в своем здании, свирепая хозяйка и враг капитана Каттля.

  • Глава 11

Доктор Блимбер: управляет школой в Брайтоне, которую посещает Поль.

Мистер П. Тутс: самый старый ученик в школе доктора Блимбера. Влюбленный в Флоренс, но с треском отступает, узнав о её привязанности к Уолтеру Гэю. В конце книги он находит счастье в браке со Сьюзен Ниппер.

Миссис Блимбер: жена доктора Блимбера.

Мисс Корнелия Блимбер: дочь доктора Блимбера, учитель в школе, позже вышла замуж за мистера Фидера.

  • Глава 12

Г-н Фидер Б.А.: помощник доктора Блимбера, учитель в школе, а позже владелец.

Бриггс: мальчик в школе доктора Блимбера.

Тозер: ещё один мальчик в школе доктора Блимбера.

  • Глава 13

Мистер Перч: посланник в бизнесе мистера Домби, всегда спешит подготовить его офис. Сьюзан Ниппер считает его раздражающим.

Мистер Морфин: помощник менеджера по бизнесу мистера Домби. Он играет на виолончели. Позже в книге помогает Джону Каркеру и его сестре Хариэт.

Джеймс Каркер (мистер Каркер, управляющий): коварный менеджер в бизнесе мистера Домби, постоянно улыбается, обнажая все зубы. Он оскорбляет Роба Гриндера и отправляет его шпионить за происходящим в «Деревянном мичмане». Несмотря на то, что в течение многих лет он преданно служил мистеру Домби, он на самом деле действовал самостоятельно. Он манипулирует Эдит Домби. Убит поездом, увидев мистера Домби на платформе.

  • Глава 14

Сэр Барнет Скеттлз: посещает дом доктора Блимбера с женой и ребёнком, где он беседует с мистером Бэпсом. Затем сэр Барнет узнает от доктора Блимбера, что мистер Бэпс на самом деле является мастером танца.

Леди Скеттлз: жена сэра Барнета.

Мастер Кегли: брайтонский школьник.

Диоген: большая собака из школы доктора Блимбера, подружившаяся с Полем. Флоренс приютила её после смерти Поля. Собака уходит за Флоренс, когда та сбегает из дома своего отца.

Мистер Тоулинсон: дворецкий мистера Домби.

  • Глава 21

Миссис Скьютон («Клеопатра»): семьдесят лет, но одевается так, будто ей 20. Представлена мистеру Домби её старым другом майором Бэгстоком в Лимингтоне. У неё случился инсульт и позже она умирает.

Эдит Скьютон Грейнджер: холодная, надменная красавица, дочь миссис Скьютон, вдова армейского офицера, потеряла маленького сына. Конфликт между гордостью Эдит и мистером Домби является ключевым элементом этой истории. Она и её мать ранее имели финансовые отношения с управляющим мистером Каркером, и Эдит очень не любит его.

  • Глава 22

Петух': боксер и шумный компаньон мистера Тутса.

  • Глава 23

Двоюродный брат Финикс: вернувшись из Баден-Бадена, он пьет за брак Эдит с Домби. Пара живёт в его доме, в то время как особняк Домби ремонтируется.

  • Глава 33

Мисс Хариет Каркер: сестра Джеймса и Джона, отреченная от Джеймса за то, что она встала на сторону Джона после позора последнего.

  • Глава 34

Элис: дочь миссис Браун.

Литература

  • Диккенс, Чарльз. Домби и сын. Wordsworth Classics, 1995.

Ссылки

Read other articles:

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Barakati – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR BarakatiSutradaraMonty TiwaProduserSumarsonoDitulis olehEric TiwaPemeranFedi NurilTio PakusadewoDwi SasonoAcha SeptriasaNiniek L. KarimSinemat...

 

Halaman ini berisi artikel tentang kelompok militan Italia. Untuk Tentara Merah Jepang/Brigade Anti-Imperialis Internasional, lihat Tentara Merah Jepang. Untuk Brigade Merah, organisasi pemberdayaan wanita, lihat Red Brigade Trust. Brigade MerahBrigate RosseBendera Brigade MerahNama lainPartai Komunis KombatanPemimpinRenato CurcioMargherita CagolAlberto FranceschiniWaktu operasi1970–1988; akhir 1990-an–2000-anWilayah operasiItaliaIdeologiKomunismeMarxisme–LeninismePosisi ...

 

RestaurantThe AviaryRestaurant informationEstablished2011 (2011)Owner(s)Alinea GroupStreet address955 W. Fulton Market, Chicago, IllinoisCoordinates41°53′11″N 87°39′07″W / 41.886499°N 87.652015°W / 41.886499; -87.652015Websitewww.theaviary.com The Aviary is a craft cocktail bar in Chicago, Illinois. The bar is part the Alinea Group, in of the same culinary universe as Alinea, run by Michelin-starred chef Grant Achatz.[1] The Aviary is known as ...

County in Missouri, United States County in MissouriShannon CountyCountyShannon County courthouse in EminenceLocation within the U.S. state of MissouriMissouri's location within the U.S.Coordinates: 37°10′N 91°24′W / 37.16°N 91.4°W / 37.16; -91.4Country United StatesState MissouriFoundedJanuary 29, 1841Named forGeorge ShannonSeatEminenceLargest cityWinonaArea • Total1,004 sq mi (2,600 km2) • Land1,004 sq...

 

2011 video gameSuper Street Fighter IV: 3D EditionNorth American cover art featuring several playable charactersDeveloper(s)DimpsCapcomPublisher(s)CapcomDirector(s)Toshiyuki YamamotoProducer(s)Yoshinori OnoDesigner(s)Manabu KawaseArtist(s)Daigo IkenoComposer(s)Hideyuki FukasawaSeriesStreet FighterEngineMT Framework MobilePlatform(s)Nintendo 3DSReleaseJP: 26 February 2011[1]EU: 25 March 2011[1]NA: 27 March 2011[1]AU: 31 March 2011[1]Genre(s)FightingMode(s)Singl...

 

Weapon A push dagger (alternately known as a punch dagger, punch knife, push knife or, less often, a push dirk) is a short-bladed dagger with a T handle designed to be grasped and held in a closed-fist hand so that the blade protrudes from the front of the fist, either between the index and middle fingers or between the two central fingers, when the grip and blade are symmetrical.[1][2] It originated as a close-combat weapon for civilians in the early 19th century, and also sa...

Balairung Shui Mu Qing Hua (水木清華, kata ini adalah idiom dalam bahasa sastra Mandarin yang artinya mengacu pada: pemandangan, kolam atau taman yang bersih dan indah), salah satu atraksi wisata di Taman Tsinghua Taman Tsinghua (Hanzi tradisional: 清華園; Hanzi sederhana: 清华园; Pinyin: Qīnghuá Yuán) terletak di Distrik Haidian, Beijing, Tiongkok. Dibangun pada masa pemerintahan Kaisar Kangxi (memerintah tahun 1661-1722) dari Dinasti Qing, awalnya bernama Taman Xich...

 

American politician (born 1938) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Porter Goss – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2023) (Learn how and when to remove this template m...

 

 Giro d'Italia 1951Fausto Coppi all'arrivo della 9 tappa della 34ª edizione del Giro d'italiaEdizione34ª Data19 maggio - 10 giugno PartenzaMilano ArrivoMilano Percorso4 154 km, 20 tappe Tempo121h11'37 Media34,267 km/h Classifica finalePrimo Fiorenzo Magni Secondo Rik Van Steenbergen Terzo Ferdinand Kübler Classifiche minoriMontagna Louis Bobet Maglia nera Giovanni Pinarello Cronologia Edizione precedenteEdizione successiva Giro d'Italia 1950Giro d'Italia 1952 ...

Dewan Perwakilan Rakyat Daerah Kabupaten PamekasanDewan Perwakilan RakyatKabupaten Pamekasan2019-2024JenisJenisUnikameral Jangka waktu5 tahunSejarahSesi baru dimulai21 Agustus 2019PimpinanKetuaHalili (PPP) sejak 7 Juli 2022 Wakil Ketua IKhairul Umam, S.H. (PKB) sejak 7 Juli 2022 Wakil Ketua IIHermanto (Demokrat) sejak 11 Oktober 2019 Wakil Ketua IIIHarun Suyitno (PKS) sejak 11 Oktober 2019 KomposisiAnggota45Partai & kursi  NasDem (2)   PKB (7)  ...

 

American political analyst, historian, and writer For similarly-named people, see Thomas Frank (disambiguation). Thomas FrankFrank at the 2012 Texas Book FestivalBornThomas Carr Frank (1965-03-21) March 21, 1965 (age 59)Kansas City, Missouri, United StatesNationalityAmericanAlma materUniversity of Virginia (B.A.) University of Chicago (M.A., Ph.D.)Occupation(s)Political analyst, columnist, historian, journalistKnown forCo-founder of The Baffler, culture war authorNotable workWh...

 

سلطان مصر الملك الناصر الحَسَنْ بن مُحَمَّدُ بن قَلَاوُونَ رنك لاسم الناصر حسن سلطان مصر الملك الناصر فترة الحكم748هـ \ 1347م - 752هـ \ 1351م المظفر زين الدين حاجي الصالح صلاح الدين صالح فترة الحكم755هـ \ 1354م - 762هـ \ 1361م الصالح صلاح الدين صالح المنصور صلاح الدين محمد معلومات شخصية ال�...

Ентузіязм: Симфонія ДонбасуЭнтузиазм: Симфония ДонбассаЖанрдокументальний фільмРежисерДзиґа ВертовСценаристДзиґа ВертовОператорБорис ЦейтлінdКомпозиторШостакович Дмитро ДмитровичКінокомпаніяУкраїнфільмТривалість67 хв.[1]Моваукраїнська,російськаКраїнаСР�...

 

Questa voce sull'argomento Tokyo è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Suginamiquartiere speciale杉並区 Suginami – Veduta LocalizzazioneStato Giappone RegioneKantō Prefettura Tokyo SottoprefetturaNon presente DistrettoNon presente AmministrazioneSindacoSatoko Kishimoto dall'11-7-2022 TerritorioCoordinate35°41′58″N 139°38′11″E35°41′58″N, 139°38′11″E (Suginami) Superficie34,06 km² Abitanti589 528...

 

World history written by Diodorus Siculus Historical Library redirects here. For other uses, see Historical Library (disambiguation). Medieval illuminated manuscript of the Bibliotheca historica, Latinized by Poggio Bracciolini (Malatestiana Library, ms. S.XXII.1). Bibliotheca historica (Ancient Greek: Βιβλιοθήκη Ἱστορική, lit. 'Historical Library') is a work of universal history by Diodorus Siculus. It consisted of forty books, which were divided into three sections....

American educator and dramatic arts academic Baker c. 1886 George Pierce Baker (April 4, 1866 – January 6, 1935)[1] was a professor of English at Harvard and Yale and author of Dramatic Technique, a codification of the principles of drama. Biography Baker graduated in the Harvard College class of 1887, served as Editor-in-Chief of The Harvard Monthly, and taught in the English Department at Harvard from 1888 until 1924. He started his 47 workshop class in playwriting in 1905. He was...

 

La ville d'Issy-les-Moulineaux, dans le département des Hauts-de-Seine, offre à ses habitants la pratique de nombreux sports. Une quarantaine de clubs offrent l’opportunité aux habitants de pratiquer près de 80 disciplines. Les activités proposées sont accessibles à tous : hommes et femmes, BB Gym dès 2 ans, Centre de Découverte Sportive dès 4 ans, École d’Initiation Sportive de 6 à 11 ans, Handisport… sans oublier les séniors, à qui de multiples activités sont propo...

 

Saint-Nicolas-d'Aliermontcomune Saint-Nicolas-d'Aliermont – Veduta LocalizzazioneStato Francia Regione Normandia Dipartimento Senna Marittima ArrondissementDieppe CantoneDieppe-2 TerritorioCoordinate49°53′N 1°13′E49°53′N, 1°13′E (Saint-Nicolas-d'Aliermont) Altitudine40 e 164 m s.l.m. Superficie15,54 km² Abitanti3 784[1] (2009) Densità243,5 ab./km² Altre informazioniCod. postale76510 Fuso orarioUTC+1 Codice INSEE76624 CartografiaSaint...

Chinese phrase dictionary Not to be confused with Hanyu Da Zidian. 3 volumes of Hanyu Da Cidian The Hanyu Da Cidian (traditional Chinese: 漢語大詞典; simplified Chinese: 汉语大词典; pinyin: Hànyǔ Dà Cídiǎn; lit. 'Comprehensive Chinese Word Dictionary'), also known as the Grand Chinese Dictionary, is the most inclusive available Chinese dictionary. Lexicographically comparable to the Oxford English Dictionary, it has diachronic coverage of the Chinese languag...

 

American magazine The Magazine of Fantasy & Science FictionAn early issue, with an astronomical cover painting by Chesley BonestellEditorSheree Renée ThomasCategoriesfantasy and science fictionFrequencyBimonthlyFounderAnthony Boucher, J. Francis McComas, Lawrence SpivakFounded1949CompanySpilogale, Inc.CountryUnited StatesBased inHoboken, New JerseyLanguageEnglishWebsitefandsf.comISSN0024-984X The Magazine of Fantasy & Science Fiction (usually referred to as F&SF) is a U.S. fantas...