Амихай, Иехуда

Иехуда Амихай
ивр. יהודה עמיחי
Имя при рождении Людвиг Пфойфер
Ludwig Pfeuffer
Дата рождения 3 мая 1924(1924-05-03)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 22 сентября 2000(2000-09-22)[2][3][…] (76 лет)
Место смерти Иерусалим, Израиль
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, переводчик
Годы творчества с 1946
Жанр поэзия и драма
Награды
Премия Израиля литературная премия имени Бялика (1976) Награда оклендского ПЕН-клуба имени Джозефины Майлз[вд] (2001) премия Израильского общества композиторов, авторов и издателей[вд] (1970) почётный доктор Института Вейцмана[вд] Культурная премия города Вюрцбурга[вд] (1981) Премия Бреннера (1969) член Американской академии искусств и наук (1986) премия Шлёнского[вд] (1957) Иерусалимская премия (1982) Иерусалимская премия (1986) Золотой венец (1995)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Иехуда́ Амиха́й (ивр. יהודה עמיחי‎; при рождении Людвиг Пфойфер, нем. Ludwig Pfeuffer; 3 мая 1924, Вюрцбург, Германия — 22 сентября 2000, Иерусалим, Израиль) — израильский поэт, переводчик.

Биография

В 1936 году вместе с родителями поселился в Палестине. В 1945 году участвовал в военных действиях Второй мировой войны (в Италии) в составе Еврейской бригады британской армии. В 19481949 годах воевал в израильской армии в ходе израильской Войны за независимость. По окончании военных действий поступил в Еврейский университет в Иерусалиме, где изучал еврейскую литературу и библеистику.

Опубликовал первую книгу стихов в 1955 году. Мировая известность Амихая началась в 1965 году с восторженного отзыва о нём Теда Хьюза. В Великобритании Амихай издавался в переводе Аси Вевилл, второй жены Хьюза. Русские переводы поэзии Амихая публиковали в частности, Александр Бараш, Андрей Графов, Савелий Гринберг, Игорь Бяльский, Яков Козловский. С именем Амихая связывают произошедший в поэзии на иврите перелом 195060-х годов, заключавшийся в переориентации с русской поэтической традиции на англо-американскую[5].

На иврит Амихай перевел произведения немецких писателей-антифашистов: «Наместник» (пьеса Рольфа Хоххута, 1964), сборник стихов Эльзы Ласкер-Шюлер (1964), а также сборник повестей Германа Гессе «Обеты» (1977).

Член Американской академии искусств и наук (1991) и Немецкой академии языка и поэзии (1993).

Переводы

Примечания

Ссылки