Ќ (кириллица)

Буква кириллицы ке (К с акутом)
Ќќ
Ј Љ Њ Ћ Ќ Ѝ Ў Џ А
ј љ њ ћ ќ ѝ ў џ Ѡ
Характеристики
Название Ќcyrillic capital letter kje
ќcyrillic small letter kje
Юникод ЌU+040C
ќU+045C
HTML-код Ќ‎: Ќ или Ќ
ќ‎: ќ или ќ
UTF-16 Ќ‎: 0x40C
ќ‎: 0x45C
URL-код Ќ: %D0%8C
ќ: %D1%9C

Ќ, ќ (ке, чъе, К с акутом) — буква расширенной кириллицы, 24-я буква македонского алфавита, обозначает звук [c] (или в некоторых диалектах [ʨ]). Часто употребляется в тех же случаях, когда в сербской письменности[серб.]* ставится буква Ћ, однако обычно имеет иное произношение. Была (вместе с некоторыми другими) введена в македонский алфавит 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»); альтернативным предложением было использование сербской Ћ — не прошедшее частью по политическим соображениям, частью из-за апелляции к принципиальному различию между македонским и сербским произношением. Хотя буква происходит от кириллической буквы К, в алфавите она стоит не рядом с К, а после Т — то есть в точности на месте сербской буквы Ћ.

Некоторые македонские слова с буквой Ќ взгляду русскоязычного читателя кажутся очень странными, так как в русском языке на её месте часто присутствует Т, Ч или Щ, а ничего похожего на К нет: браќа — братья, зафаќа — занимает (захватывает), Ивановиќ — Иванович, бидејќи — будучи, среќаваме — встречаем, веќе — больше (вяще) и т. п.

См. также

Литература

  • Иван Кочев, Иван Александров. Документи за съчиняването на «македонския книжовен език» // Македонски преглед (Macedonian review). Списание за наука, литература и обществен живот. Година XIV, книга 4 (София, 1991). Стр. 17. ISSN 0861-2277.

Ссылки

  • Ќ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ќ на сайте Scriptsource.org (англ.)