U
|
Non-U
|
Перевод
|
bike или bicycle
|
cycle
|
велосипед
|
dinner jacket
|
dress suit
|
смокинг
|
knave
|
jack
|
валет
|
vegetables
|
greens
|
овощи
|
ice
|
ice cream
|
мороженое
|
scent
|
perfume
|
аромат
|
they’ve a very nice house
|
they have (got) a lovely home
|
у них очень милый дом
|
ill (in bed)
|
sick (in bed)
|
болеть (дома)
|
i was sick on the boat
|
i was ill on the boat
|
меня укачало на лодке
|
looking-glass
|
mirror
|
зеркало
|
chimneypiece
|
mantelpiece
|
камин
|
graveyard
|
cemetery
|
кладбище
|
spectacles
|
glasses
|
очки
|
false teeth
|
dentures
|
зубные протезы
|
die
|
pass on
|
умирать
|
mad
|
mental
|
сумасшедший
|
jam
|
preserve
|
варенье
|
napkin
|
serviette
|
салфетка
|
sofa
|
settee или couch
|
диван, кушетка
|
lavatory или loo
|
toilet
|
туалет
|
rich
|
wealthy
|
богатый
|
what?
|
pardon?
|
что?
|
good health
|
cheers
|
ваше здоровье
|
lunch
|
dinner
|
обед
|
pudding
|
sweet
|
сладкое [блюдо]
|
drawing-room
|
lounge
|
гостиная
|
writing-paper
|
note-paper
|
писчая бумага
|
how d’you do?
|
pleased to meet you
|
приятно познакомиться
|
(school)master, mistress
|
teacher
|
учитель, учительница
|
U and non-U English usage («U» от upper class, аристократия; «non-U» означает поднявшийся средний класс) — термин, означающий различия в социолектах аристократии и среднего класса в Великобритании в 1950-х годах. Говор рабочего класса при этом не рассматривался, хотя он часто был близок тому, как говорят высшие слои общества; создалась парадоксальная ситуация — люди среднего класса предпочитали вычурные и модные слова, эвфемизмы и неологизмы, чтобы казаться более утончёнными, с другой стороны, аристократам не требовалось создавать такое впечатление, и они выбирали простые традиционные слова[1].
История
Обсуждение началось в 1954 году, когда британский лингвист Алан Строуд Кемпбелл Росс[англ.], профессор лингвистики в Бирмингемском университете, использовал термины «U» и «non-U» в статье о различиях в языке разных социальных слоёв[1]. Хотя в статье упоминались также различия в произношении и на письме, основное внимание публики было приковано к лексике.
Английская писательница Нэнси Митфорд вскоре написала эссе The English Aristocracy («Английская аристократия»), которое было напечатано в журнале Encounter[англ.] в 1954 году. Митфорд привела в нём список терминов (включая указанные в таблице справа), используемых высшими слоями, который послужил инициатором бурных споров о косности английского общества и его снобизме. Эссе было перепечатано в 1956 году с дополнениями Ивлина Во, Джона Бетжемена и других, а также статьёй Росса «Noblesse Oblige: an Enquiry into the Identifiable Characteristics of the English Aristocracy[англ.]»[2] в сокращённом и упрощённом виде[3]. Дополнило собрание стихотворение Бетджмена How to Get on in Society.
Вопрос «U и non-U» был поднят во многих сюжетах того времени, освещая последствия карточной системы[англ.]; а идея восприятия культуры верхушки общества, естественная для довоенного общества, была воспринята с негодованием[4].
Некоторые идеи и термины спора устарели к концу XX века, когда среди молодых англичан высшего и среднего класса распространилась мода на заимствование элементов речи рабочего класса (см. статьи Эстуарный английский и Мокни). Тем не менее большинство отличий остаются индикаторами происхождения по сей день[5].
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 Ross, Alan S. C., Linguistic class-indicators in present-day English, Neuphilologische Mitteilungen (Helsinki), vol. 55 (1954), 113—149.
- ↑ Mitford, Nancy (ed.). 1956. Noblesse oblige. London: Hamish Hamilton.
- ↑ Mitford, Nancy (ed.). 1956. Noblesse oblige. London: Hamish Hamilton, 'Note'
- ↑ Buckle, Richard (ed.). 1978. U and Non-U Revisited. London: Debrett.
- ↑ Fox, Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour, pp. 75-76: «Terminology Rules — U and Non-U Revisited»
Литература
- Нэнси Митфорд Noblesse oblige. Hamish Hamilton, London, 1956. Reprinted Oxford : Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-860520-X.
- Кейт Фокс Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. Hodder & Stoughton, London, 2004. ISBN 0-340-81885-9.
- Джилли Купер[англ.] Class. Corgi Adult, 1999. ISBN 978-0-552-14662-3.
- Alan S. C. Ross. How to pronounce it. Hamish Hamilton, London, 1970. SBN 241 01967 2.
- Alan S. C. Ross. Don’t say it. Hamish Hamilton 1973.
- Charlotte Mosley (ed.) The Letters of Nancy Mitford and Evelyn Waugh. Hodder, London, 1996, p. 297—394. ISBN 0-340-63804-4.
Ссылки