Песня стала первым и единственным синглом с альбома. Сразу же после выпуска она подверглась цензуре и была запрещена на центральном радио и телевидении из-за своего сексуального подтекста[4]. Тем не менее, песня стала коммерчески успешной, добравшись до второго места в хит-параде[5], там она провела семь недель подряд — на первую строчку её не пропустил «Sabato pomeriggio» Клаудио Бальони, — всего же песня провела там 31 неделю[2]. В качестве би-сайда была выбрана песня «Quando mi svegliai» (слова Даниэле Паче[итал.], музыка Марио Панцери[итал.] и Коррадо Конти)[1].
Также было записано телевыступление с песней на программе «Adesso musica[итал.]» телеканала RAI, однако неизвестно, было ли оно показано до или после запрета. Запись можно найти на видеосборнике Gli anni Rai 1972—1978[6]
Мина записала французскую версию под названием «Pour en finir comment faire» (адаптация Пьер Деланоэ) и английскую «Take Me» (адаптация Нормана Ньюэлла), первая издавалась как сингл, в 2011 году обе были изданы на сборниках Je suis Mina[итал.] и I Am Mina соответственно.
Финская певица Катри Хелена в 1976 году выпустила финскую версию песни под названием «Loppu tuskaa tuo aina», адаптировал текст Саукки[фин.][10], песня вошла в альбом Lady Love[фин.].
В 1991 году югославская хорватская певица Ксения Эркер[хорв.] представила кавер-версию на своём альбоме Ciao Italia[12]
Испанскую версию песни певица Моника Наранхо записала для трибьют-альбома Мине — Minage 2001 года[13].
Для своего альбома Heart[англ.] 2001 года Аманда Лир также записала кавер-версию песни[14].
В 2008 году французская певица Катрин Ринже[фр.] представила кавер-версию на своём концертном альбоме Catherine Ringer chante Les Rita Mitsouko and more à la Cigale[15].