Drunken sailor (с англ. — «Пьяный моряк»), также «What Shall We Do with a Drunken Sailor?» (с англ. — «Что нам делать с пьяным моряком?») — английская народная песня XIX века в жанре шанти. Песня занимает 322 место в Индексе народных песен Роуда. Используется также как саундтрек в мультсериале «Губка Боб Квадратные Штаны».
Первая версия песни была найдена в 1839 году на китобойном судне, плывущем из Нью-Лондона[1].
Песня написана на ирландскую народную танцевальную и маршевую мелодию «Óró Sé do Bheatha 'Bhaile'[англ.]» (англ.Óró, you are welcome home), изначально созданную в дорийском ладу. Данная мелодия, возможно, послужила основой и для других песен, например «Ten Little Injuns»[2]. Текст песни был впервые опубликован в 1891 году под заголовком «Что сделать с пьяным моряком?».
Текст песни
Вступление:
What will we do with a drunken sailor,
What will we do with a drunken sailor,
What will we do with a drunken sailor,
Early in the morning?
Припев:
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning
Завершающий припев:
That’s what we do with a drunken Sailor,
That’s what we do with a drunken Sailor,
That’s what we do with a drunken Sailor,
Early in the morning
Традиционный текст:
1. Shave his belly with a rusty razor, (x3)
2. Put him in the long boat till he’s sober, (x3)
3. Put him in the scuppers with a hawse pipe on him.(x3)
4. Put him in bed with the captain’s daughter.(x3)
Структура песни: песня начинается вступлением, затем идет припев, затем идет по следующей структуре:
Куплет 1 (x3),Early in the morning?, припев,
Куплет 2 (x3),Early in the morning?, припев,
Куплет 3 (x3),Early in the morning?, припев,
Куплет 4 (x3),Early in the morning?, припев
Завершающий припев
Thats what we do with a drunken sailor
Другие варианты куплетов:
5. Beat him with a cat 'til his back is bleedin'
6. Put him in the bilge and make him drink it
7. Truss him up with a runnin' bowline.
8. Give 'im a dose of salt and water.
9. Stick on 'is back a mustard plaster.
10. Send him up the crow’s nest till he falls down,
11. Tie him to the taffrail when she’s yardarm under,
Кавер-версия в исполнении шведской панк-группы Avskum под названием «What Shall We Do» вышла в 1982 году.
Кавер-версия Dschinghis Khan вошла в трек-лист альбома Wir Sitzen Alle Im Selben Boot 1981 года.
Группа Authority Zero исполнила русский кавер под названием «Что нам делать с пьяным матросом?» для альбома «12-34».
В 2010 году испанская группа Celtas cortos выпустила альбом Introversiones, включив в него свою версию этой песни под названием El marinero borracho.
Немецкая группа COPILOT[англ.] для промо-ролика видеоигры Dishonored: в этой версии «пьяного матроса» заменила на «пьяного китобоя» (англ.The Drunken Whaler), что имеет смысл в контексте мира игры, где киты и китобойный промысел играют важную роль. В самой игре мотив песни насвистывают главные герои.
В мультсериале «Губка Боб Квадратные Штаны» с первого по девятый сезоны была использована версия Николаса Карра.
Произношение слова «early»
Современные исполнители произносят слово «early» (с англ. — «рано») как «earl-aye», однако в источниках XIX — начала XX века о таком произношении нет никаких упоминаний.
Возможно, такое произношение было выбрано исполнителем для поддержания специфического ритма песни, исполнявшейся при вытягивании якорных цепей[4].