Эсу(яп.エス), также курасу эсу(яп.クラスS, Class S) или эсу канкэй[1] — японский термин, появившийся в начале XX века для обозначения сильной эмоциональной связи между подругами-школьницами, аналогичные такому западному явлению как романтическая дружба[2], а также жанр художественной литературы для девочек и девушек (яп.少女小説сё:дзё сё:сэцу), рассказывающий об этих отношениях, особенно о взаимной влюблённости между девочкой из старшего класса и более младшей[3].
Хотя Эсу широко использует множество романтических тропов и метафор, и может быть описано как одна из форм любви между девушками[4], среди исследователей принято подчёркивать, что эти отношения были преимущественно платоническими и скорее идеализировали основанную на духовной связи страстную женскую дружбу, чем что-то сексуальное[5]. Подобная двойственность во многом предопределила современное японское отношение к платоническим или романтическим отношениям между девушками, с одной стороны приведя к формированию терпимого отношения к несексуальной интимности между девушками, а с другой, став основной для предосудительного отношения к женской гомосексуальности как к «невинной подростковой фазе». Это особенно заметно по истории эсу как литературного жанра, одновременно оказавшего заметное влияние как на японскую литературную традицию изображения женской дружбы, так и давшего толчок формированию японской лесбийской литературы, в особенности жанра аниме и манги, юри[6][5].
Слово «Эсу» представляет собой васэй-эйго, это японское прочтение англ.S («эс»). Буква S в данном случае может означать «сестры», сёдзё («девочка»), англ.sex, нем.schön («красивый») или англ.escape («побег», имелся в виду прогул урока)[2][3][7].
Также в XX веке появился другой термин — досэйай(яп.同性愛до:сэйаи, «однополая любовь»), описывающий лесбийские отношения и девушек, состоящих в таких отношениях[8]. Термин «досэйай» использовался сексологами 1920-х годов.
Появление эсу связывали с женским театром «Такарадзука Кагэкидан»[3], созданным в 1914 году[9], в котором обычными были романтические сюжеты между мужскими и женскими персонажами, но актрисы играли и мужские, и женские роли[10]. Под впечатлением от постановок театра обычные девушки начали влюбляться в одноклассниц или коллег женского пола.
Пары, в которых были «женственные» лесбиянки и «мужественные» лесбиянки, играющие доминирующую роль в отношениях (аналог буч и фэм), называли «омэ». По предположению популярных СМИ того времени, отокояку — женщины, играющие в театре «Такарадзуки» мужские роли, — способствовали появлению «омэ»-пар и сохранению лесбийских связей даже после того, как это считалось приемлемым[3]. Дженнифер Робертсон выдвинула теорию, что «многих женщин привлекают отокояку „Такарадзуки“, потому что они представляет собой образцовую женщину, которая может преодолеть ограничения обоих полов, их соответствующие роли и сферы»[11]. Театр долгое время ассоциировался с лесбиянством, несмотря на усилия администрации дистанцироваться от этого имиджа[7].
Появление школ для девочек шло в то время очень быстро: к 1913 году было 213 таких школ. В 1906 и 1910 годах соответственно на японский были переведены западные книги для девочек «Маленькие женщины» и «Маленькая принцесса», которые должны были научить японских девочек становиться «хорошими женами, мудрыми матерями». Однако эти книги также познакомили их с западным пониманием сестринских отношений, сентиментализма и романтики. В частности, героиня Джо из «Маленьких женщин» представила японкам иной взгляд на девичью юность[9].
В 1936 жанр эсу был запрещён японским правительством как «женственный» и «слабый»[12].
Известным писателем в данном жанре была Нобуко Ёсия[13]. Примером современной работы в похожей стилистике является манга Maria-sama ga Miteru, которую называют современным эквивалентом «Цветочных историй» Нобуко Ёсии[14].
↑Robertson, Jennifer. Dying to tell: Sexuality and suicide in Imperial Japan (англ.) // Signs[англ.] : journal. — 1999. — Vol. 25, no. 1. — P. 1—35. — doi:10.1086/495412.
↑ 12Dollase, Hiromi. Early Twentieth Century Japanese Girls' Magazine Stories: Examining Shōjo Voice in Hanamonogatari (Flower Tales) (англ.) // The Journal of Popular Culture[англ.] : journal. — 2003. — Vol. 36, no. 4. — P. 724—755. — doi:10.1111/1540-5931.00043.
↑Esu toiu kankei(яп.). Bishōjo gaippai! Wakamono ga hamaru Marimite world no himitsu. Excite. Дата обращения: 5 марта 2008. Архивировано 5 февраля 2003 года.