У этого термина существуют и другие значения, см. Аймоны.
Четыре сына Эмона (Аймона) (фр.quatre fils Aymon; нем.Haimonskinder) — четыре сына дордонского графа Эмона (Aymon; по-лангедокскиАльмонт; в немецком эпосе Гаймон, нем.Haimon), рыцари-паладины[1], главные герои эпического сказания ранней средневековой литературы из каролингского цикла[2] — повествования, вероятно, французского происхождения.[3]
Французские имена четырёх братьев: Аделар (Алар), Ришар (Ришарде), Гишар (Гвискар) и Ринальд (Рено) де Монтобан.
Немецкие имена четырёх братьев: Адельгард, Ритсард, Вритсард и Рейнальд фон Монтальбан (Монтальбанский).
Из всех обработок сюжета этого сказания, старейшая принадлежит французу Гюону де Вильнёв (Huon de Villeneuve). Его поэма «Рено де Монтобан» (Regnault de Montauban)[4] написана до 1200 года.[3] Была издана Мишелантом (Штутгарт, 1862)[5].
Как и другие эпические поэмы, сказание о сыновьях Эмона было переделано в прозу и стало народной книгой. Первое издание в прозе было напечатано в Лионе (1493) под заглавием «Les Quatre Fils Aymon, Renaut de Montauban, Maugis d’Aigremont» (и извлечение из книги было помещено в VII томе издания «Bibiliothéque des romans»).[3]
Немецкие
Немецкий перевод этой французской книги был издан в Зиммерне в 1535 году. Но более популярная немецкая обработка сказания в прозе, озаглавленная «Schöne Historie von den vier Haymonskindern sammt ihrem Ross Bayart» («Прекрасная история о четырёх сыновьях Эмона и коне их Баярте»), была заимствована, по-видимому, не из французского источника, а скорее из нидерландского: в ней больше сходства с известной нидерландской народной книгой о четырёх сыновьях Гема (Антверпен, 1619), в которой Эмоны — дети принца арденского. О немецкой обработке сказания в прозе подробно говорится в сочинении Гёрресса «Die deutschen Volksbücher» (Гейдельберг, 1807)[5]. Тик обработал «Прекрасную историю о сыновьях Эмона» в своём издании «Народные сказки Петера Лебрехта» (Peter Lebrecht’s Volksmärchen). В пользу нидерландского происхождения говорит и тот факт, что немецкая поэзия о Рейнальде Монтальбанском, относящаяся к XV веку, так же была переводом с нидерландского.[3]
Новые обработки выходили в «Volksbücher» — Зимрока (9 выпуск, Франкфурт-на-М., 1845), Марбаха (9 выпуск, Лейпциг, 1838) и Шваба (Штутгарт, 1859)[5].
Прочие
На английском языке история похождений Эмонов была издана в Лондоне в 1554 году, на испанском — в 1536 году и затем ещё много раз.[3]
Исторические параллели
Фруассар в своих «Хрониках» придавал историческую достоверность похождениям братьев Эмонов, заимствуя их вероятно из того же легендарного источника, который породил в Италии XV и XVI веков несколько романтических произведений о сыновьях Эмона. Храбрейший из них — Ринальдо — получил всемирную известность после того, как Ариосто сделал его одним из главных героев своей поэмы «Неистовый Роланд» (Orlando furioso), где является и сестра Эмонов, Брадаманта.[3]
В героях легенды искали черты действительных исторических лиц, например в Аларе (Аделаре) узнавали знаменитого Адальгарда, корбийского аббата.[3]
В современной культуре
Похождения сыновей Эмона послужили ирландскому композитору Майклу Бальфу сюжетом для его оперы[3], впервые поставленной в 1844 году на сцене парижского театра Опера-Комик (фр.Les quatre fils Aymon). В немецких постановках опера называлась «Die Vier Haimonskinder». В 1942 году бельгийский драматург Эрман Клоссон создал драму " Действо о четырех сыновьях Аймона (фр.Le jeu des quatre fils Aymon)".