Сулье де Моран несколько лет работал во французском дипломатическом корпусе в Китае, где служил французским консулом в нескольких китайских городах. В основном он известен своей ролью в распространении китайского иглоукалывания (акупунктуры) на Западе и своими переводами китайской литературы.
Le Problème des bronzes antiques de la Chine (1925)
Exterritorialité et intérêts étrangers en Chine. Paris: Paul Geuthner, 1925.
Théâtre et musique modernes en Chine, avec une étude technique de la musique chinoise et transcriptions pour piano, par André Gaillard (1926)
L'Amoureuse Oriole, jeune fille, roman d'amour chinois du XIIIe siècle. Avec dix illustrations chinoises. E. Flammarion 1928
Histoire de l'art chinois. Payot 1928
L'Épopée des jésuites français en Chine (1534-1928). Grasset 1928
Histoire de la Chine de l’antiquité jusqu’en 1929. Paris: Payot, 1929.
Les Preceptes de Confucius, 1929
Divorce anglais. E. Flammarion 1930
Anthologie de l'amour chinois. Mercure de France 1932
Sciences occultes en Chine: la main. Nilson 1932
Précis de la vraie acuponcture chinoise. Mercure de France 1934 (online copy)
L'acuponcture chinoise. 2 vols. Paris: Mercure de France, 1939-1941. Published in English as Chinese acupuncture, edited by Paul Zmiewski. Brookline, MA: Paradigm Publications, 1994. ISBN 978-0-912111-31-5
Пожалуйста, дополните её ещё хотя бы несколькими предложениями и уберите это сообщение. Если статья останется недописанной, она может быть выставлена к удалению. Для указания на продолжающуюся работу над статьёй используйте шаблон {{subst:Редактирую}}. (9 марта 2023)