Приход
|
FIPS[4]
|
Адм. центр прихода[5]
|
Дата основания[5]
|
Образован
|
Этимология[6]
|
Население[5]
|
Площадь (кв. миль)[5]
|
Карта
|
Акейдия (Acadia)
|
001
|
Кроули
|
1886
|
Выделен из прихода Сент-Ландри.
|
Назван в честь заселивших данную область акадийцев.
|
61773
|
658
|
|
Аллен (Allen)
|
003
|
Оберлин
|
1912
|
Выделен из прихода Калкашу.
|
Генри Уоткинс Аллен — губернатор Луизианы времен Конфедерации
|
25764
|
766
|
|
Асеншен (Ascension)
|
005
|
Доналдсонвилл
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
По названию Католической церкви Вознесения (англ. ascension) Господня в Доналдсонвилле
|
107215
|
303
|
|
Ассампшен (Assumption)
|
007
|
Наполеонвилл
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Назван в честь старейшей в штате Римско-католической церкви Взятия Пресвятой Девы Марии в небесную славу
|
23421
|
364
|
|
Авойелс (Avoyelles)
|
009
|
Марксвилл
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Авойл — название одного из племён коренных жителей.
|
42073
|
866
|
|
Борегард (Beauregard)
|
011
|
Де-Риддер
|
1912
|
Выделен из прихода Калкашу.
|
Генерал КША Р. Борегар
|
35654
|
1166
|
|
Бьенвилл (Bienville)
|
013
|
Аркейдия
|
1848
|
Выделен из прихода Клейборн.
|
Назван в честь основателя Нового Орлеана, Жан-Батиста Ле-Муана де Бьенвиля
|
14353
|
822
|
|
Божер (Bossier)
|
015
|
Бентон
|
1843
|
Выделен из прихода Клэйборн.
|
Член палаты представителей Пьер Босье
|
116979
|
867
|
|
Каддо (Caddo)
|
017
|
Шривпорт
|
1838
|
Выделен из прихода Накитош.
|
Каддо — название одного из племён коренных жителей.
|
254969
|
937
|
|
Калкашу (Calcasieu)
|
019
|
Лейк-Чарльз
|
1840
|
Выделен из прихода Сент-Ландри.
|
На языке атакапа калкашу означает кричащий орёл. Предполагаемое имя одного из лидеров местных племён.
|
192768
|
1094
|
|
Колдуэлл (Caldwell)
|
021
|
Колумбия
|
1838
|
Выделен из приходов Катахула и Уошито.
|
Назван в честь семьи Колдуэллов, которая владела большой плантацией и обладала значительным политическим влиянием в штате.
|
10132
|
541
|
|
Камерон (Cameron)
|
023
|
Камерон
|
1870
|
Выделен из приходов Калкашу и Вермилион.
|
Военный министр США Саймон Кэмерон
|
6839
|
1932
|
|
Катахула (Catahoula)
|
025
|
Харрисонбург
|
1808
|
Выделен из приходов Уошито и Рапид.
|
Озеро Катахула, ранее находившееся в границах прихода. На языке местного племени тенса слово означает «большое чистое озеро».
|
10407
|
739
|
|
Клейборн (Claiborne)
|
027
|
Хомер
|
1828
|
Выделен из прихода Накитош.
|
Губернатор Луизианы Уильям Клейборн
|
17195
|
768
|
|
Конкордия (Concordia)
|
029
|
Видейлия
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Этимология до конца не выяснена
|
20822
|
749
|
|
Де-Сото (De Soto)
|
031
|
Мэнсфилд
|
1843
|
Выделен из приходов Каддо и Накитощ.
|
Испанский первооткрыватель Эрнандо де Сото
|
26656
|
895
|
|
Ист-Батон-Руж (East Baton Rouge)
|
033
|
Батон-Руж
|
1810
|
Из территории западной Флориды.
|
Bâton rouge по-французски означает красная палка. Красные колья использовались местными племенами для обозначения межплеменных границ
|
440171
|
471
|
|
Ист-Карролл (East Carroll)
|
035
|
Лейк-Провиденс
|
1877
|
При разделении прихода Карролл.
|
Чарльз Карролл Карроллтонский — один из деятелей, подписавших Декларацию независимости США
|
7759
|
442
|
|
Ист-Фелишиана (East Feliciana)
|
037
|
Клинтон
|
1824
|
При разделении прихода Фелисиана.
|
Фелисите де Гальвес — жена Бернардо де Гальвеса, испанского губернатора Луизианы
|
20267
|
456
|
|
Эванджелин (Evangeline)
|
039
|
Вилл-Платт
|
1910
|
Выделен из прихода Сент-Ландри.
|
Героиня-акадианка поэмы Генри Уодсворта «Евангелина: История об Акадии»
|
33984
|
680
|
|
Франклин (Franklin)
|
041
|
Уинсборо
|
1843
|
Выделен из приходов Карролл, Катахула, Мэдисон и Уошито.
|
Отец-основатель Бенджамин Франклин
|
20767
|
636
|
|
Грант (Grant)
|
043
|
Колфакс
|
1869
|
Выделен из приходов Рапид и Уинн
|
Президент США Улисс Грант
|
22309
|
664
|
|
Айбирия (Iberia)
|
045
|
Нью-Айбирия
|
1868
|
Выделен из приходов Сент-Мартин и Сент-Мэри
|
Назван испанскими переселенцами в честь Иберийского полуострова
|
73240
|
1031
|
|
Айбервилл (Iberville)
|
047
|
Плакмин
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов
|
Первооткрыватель Пьер Лемуан д’Ибервиль — брат губернатора Луизианы Жан-Батиста Ле-Муана де Бьенвиля
|
33387
|
653
|
|
Джэксон (Jackson)
|
049
|
Джонсборо
|
1845
|
Выделен из приходов Клейборн, Уошито и Юнион
|
Президент США Эндрю Джексон
|
16274
|
580
|
|
Джефферсон (Jefferson)
|
051
|
Гретна
|
1825
|
Выделен из прихода Орлеан
|
Отец-основатель Томас Джефферсон
|
432552
|
642
|
|
Джефферсон-Дейвис (Jefferson Davis)
|
053
|
Дженнингс
|
1912
|
Выделен из прихода Калкашу.
|
Джефферсон Дэвис — первый и единственный президент КША
|
31594
|
659
|
|
Лафейетт (Lafayette)
|
055
|
Лафейетт
|
1823
|
Выделен из прихода Сент-Мартин.
|
Рождённый во Франции герой Американской революции маркиз Лафайет
|
221578
|
270
|
|
Лафурш (Lafourche)
|
057
|
Тибодо
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов. До 1812 года назывался Внутренним приходом, затем до 1853 — Внутренним Лафуршем
|
Французская фраза la fourche означающая вилы; Bayou Lafourche — мелководная дельта реки Миссисипи
|
96318
|
1472
|
|
Ла-Салл (La Salle)
|
059
|
Джена
|
1910
|
Выделен из западной части прихода Катахула
|
Первооткрыватель Рене-Робер Кавелье де Ла Саль
|
14890
|
663
|
|
Линкольн (Lincoln)
|
061
|
Растон
|
1873
|
Выделен из приходов Бьенвилл, Клейборн, Джексон и Юнион.
|
Президент США Авраам Линкольн
|
46735
|
472
|
|
Ливингстон (Livingston)
|
063
|
Ливингстон
|
1832
|
Выделен из прихода Сент-Хелена.
|
Госсекретарь США Эдвард Ливингстон, брат Роберта Ливингстона, участвовавшего в обсуждении Луизианской покупки
|
128026
|
703
|
|
Мадисон (Madison)
|
065
|
Таллула
|
1838
|
Выделен из прихода Конкордия.
|
Президент США Джеймс Мэдисон
|
12093
|
651
|
|
Морхаус (Morehouse)
|
067
|
Бастроп
|
1844
|
Выделен из приходов Карролл и Уошито.
|
Эбрахам Морхаус, приведший первых поселенцев к этому месту
|
27979
|
805
|
|
Накитош (Natchitoches)
|
069
|
Накитош
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Накитош — название одного из племён коренных жителей.
|
39566
|
1299
|
|
Орлеанс (Orleans)
|
071
|
Новый Орлеан
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов. На сегодняшний день административно объединён с городом Новый Орлеан.
|
Назван в честь герцога Орлеанского — регента Франции
|
343829
|
350
|
|
Уошито (Ouachita)
|
073
|
Монро
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Уошито — название одного из племён коренных жителей.
|
153720
|
633
|
|
Плакминс (Plaquemines)
|
075
|
Пойнт-а-ла-Хаш
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Слово, означающее хурму на креольском французском языке Луизианы
|
23042
|
2429
|
|
Пойнт-Купи (Pointe-Coupée)
|
077
|
Нью-Родс
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
По-французски la pointe coupée означает режущий наконечник, что символизирует резкий изгиб реки Миссисипи в этой местности
|
22802
|
591
|
|
Рапидс (Rapides)
|
079
|
Алегзандрия
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Назван в честь небольшой местной реки Рапид (фр. «быстрая»)
|
131613
|
1362
|
|
Ред-Ривер (Red River)
|
081
|
Кушатта
|
1871
|
Выделен из приходов Бьенвилл, Божер, Каддо и Накитош.
|
Назван в честь реки Ред-Ривер — притока Миссисипи
|
9091
|
402
|
|
Ричленд (Richland)
|
083
|
Рейвилл
|
1868
|
Выделен из приходов Карролл, Франклин, Морхаус и Уошито.
|
По-английски rich land означает богатая земля
|
20725
|
564
|
|
Сабин (Sabine)
|
085
|
Мени
|
1843
|
Выделен из приходов Каддо и Накитош.
|
Назван в честь реки Сабин
|
24233
|
1012
|
|
Сент-Бернард (Saint Bernard)
|
087
|
Шалметт
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Бернард Клервоский — святой покровитель Бернардо де Гальвеса — испанского губернатора Луизианы
|
35897
|
1794
|
|
Сент-Чарльз (Saint Charles)
|
089
|
Ханвилл
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Карло Борромео
|
52780
|
410
|
|
Сент-Хелина (Saint Helena)
|
091
|
Гринсберг
|
1810
|
Из территории западной Флориды.
|
Святая Елена
|
11203
|
409
|
|
Сент-Джеймс (Saint James)
|
093
|
Конвент
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Иаков Зеведеев
|
22102
|
258
|
|
Сент-Джон-те-Баптист (Saint John the Baptist)
|
095
|
Эдгард
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Иоанн Креститель
|
45924
|
348
|
|
Сент-Ландри (Saint Landry)
|
097
|
Опелусас
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Ландри Парижский
|
83384
|
939
|
|
Сент-Мартин (Saint Martin)
|
099
|
Сент-Мартинвилл
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов.
|
Мартин Турский
|
52160
|
817
|
|
Сент-Мэри (Saint Mary)
|
101
|
Франклин
|
1811
|
Выделен из прихода Сент-Мартин.
|
Святая Мария.
|
54650
|
612
|
|
Сент-Таммани (Saint Tammany)
|
103
|
Ковингтон
|
1810
|
Из территории западной Флориды.
|
Легендарный индейский вождь Таманенд.
|
233740
|
1124
|
|
Танджипахоа (Tangipahoa)
|
105
|
Амит
|
1869
|
Выделен из приходов Ливингстон, Сент-Хелена, Сент-Таммани и Вашингтон.
|
Слово на языке народа аколаписса означает ухо зерна или сборщик зерна
|
121097
|
823
|
|
Тенсо (Tensas)
|
107
|
Сент-Джозеф
|
1843
|
Выделен из прихода Конкордия.
|
Тенса — название одного из племён коренных жителей.
|
5066
|
641
|
|
Тербонн (Terrebonne)
|
109
|
Хума
|
1822
|
Выделен из прихода Внутренний Лафурш.
|
По-французски terre bonne означает хорошая земля
|
111860
|
2080
|
|
Юнион (Union)
|
111
|
Фармервилл
|
1839
|
Выделен из прихода Уошито.
|
Назван в честь союза между Соединёнными Штатами Америки
|
22721
|
905
|
|
Вермилион (Vermilion)
|
113
|
Аббевилл
|
1844
|
Выделен из прихода Лафейетт.
|
По названию Вермилион (река) и залива Вермилион
|
57999
|
1538
|
|
Вернон (Vernon)
|
115
|
Лисвилл
|
1871
|
Выделен из приходов Накитош, Рапид и Сабин.
|
Плантация на горе Вернон — дом Джорджа Вашингтона — первого президента США
|
52334
|
1341
|
|
Вашингтон (Washington)
|
117
|
Франклинтон
|
1819
|
Выделен из прихода Сент-Таммани.
|
Президент США Джордж Вашингтон
|
47168
|
676
|
|
Уэбстер (Webster)
|
119
|
Минден
|
1871
|
Выделен из приходов Бьенвилл, Божер и Клейборн.
|
Государственный деятель США Дэниэл Уэбстер
|
41207
|
615
|
|
Уэст-Батон-Руж (West Baton Rouge)
|
121
|
Порт-Аллен
|
1807
|
Один из 19 первоначальных приходов. До 1812 года назывался просто «Батон-Руж».
|
Bâton rouge по-французски означает красная палка. Красные колья использовались местными племенами для обозначения межплеменных границ
|
23788
|
203
|
|
Уэст-Карролл (West Carroll)
|
123
|
Оук-Грув, Уэст-Карролл
|
1877
|
При разделении прихода Карролл.
|
Чарльз Карролл Карроллтонский — один из деятелей, подписавших Декларацию независимости США
|
11604
|
360
|
|
Уэст-Фелишиана (West Feliciana)
|
125
|
Сент-Франсисвилл
|
1824
|
При разделении прихода Фелисиана.
|
Фелисите де Гальвес — жена Бернардо де Гальвеса, испанского губернатора Луизианы
|
15625
|
1051
|
|
Уинн (Winn)
|
127
|
Уинфилд
|
1852
|
Выделен из приходов Катахула, Накитош и Рапид.
|
Уолтер Уинн — законодатель штата Луизиана
|
15313
|
957
|
|