«Милый лжец» (полное название: «Милый лжец: комедия в письмах») — пьеса американского актера и журналиста Джерома Килти по материалам уникальной переписки, которую в течение многих лет вели драматург Бернард Шоу и актриса миссис Патрик Кэмпбелл. Диалог — это их настоящие слова, взятые из писем.
Письма нашли в шляпной картонке под кроватью мисс Пат (так называли запросто знаменитую актрису) после ее смерти в 1940 году на юге Франции. Картонку спасла одна англичанка, которая похоронила актрису и, бросив все ее остальные вещи, увезла письма с собой в Англию за пять дней до того, как немцы заняли Париж.
Сделать русскоязычный перевод пьесы впервые предложила Эльза Триоле для Любови Орловой. Но за время официального оформления заказа, перевода, принятия решения о постановке пьесы в Театре имени Моссовета прошло три года. За это время пьесу в переводе Елены Голышевой и Бориса Изакова поставили в нескольких театрах[3].
В 2008 году по распоряжению владельца прав на пьесу Государственный академический театр им. Е. Вахтангова вынужден снять пьесу «Милый лжец» с репертуара. Письмо с запретом подписано Бадди Томасом, директором американского театрального агентства International Creative Management, который представляет интересы Джерома Килти[4].