Устная литературная традиция Мозамбика представлена сказками, пословицами, загадками и легендами разных народов страны. В качестве героев фольклора выступают люди и животные[2].
Отдельно стоит отметить искусство поэтов и музыкантов народа шопи, которые сохранили своё самобытное поэтическое искусство, зародившееся до колонизации. Исполнение стихов у шопи сопровождается игрой на национальных инструментах — тимбилаш[2].
Письменная традиция
Письменная литературная традиция начала складываться в стране только в начале XX века, когда стали появляться первые сборники поэзии, стала развиваться журналистика. Одним из первых мозамбикских поэтов стал Руй ди Норонья[порт.][1], использовавший в своём творчестве темы мозамбикского фольклора[3]; в дальнейшем фольклор находит своё отражение и в текстах других писателей Мозамбика[1].
Важным событием, послужившим зарождению печатного слова в Мозамбике, стало издание журналистами Жуаном Альбазини[англ.] и Эштасиу Диашем (порт.Estácio Dias) газеты «Клич Африки» (порт.О Brado Africano), которая публиковала материалы не только на португальском языке, но также часть площадей выделяла под тексты на широнга[англ.][2].
C 1920-х годов в художественной литературе были отчётливо заметны и произведения в поддержку колониальных властей, и выступающие против неё. Среди авторов первых можно назвать Родригиса Жуниора и Мануэля де Бриту Камашу[порт.]; среди авторов вторых — Жуана Альбазини («Книга скорби», 1925 год)[1].
Первая книга писателя африканского происхождения вышла в Мозамбике только в 1952 году. Это был посмертно изданный сборник Жуана Диаша[нем.] «Годидо и другие сказки» (порт.Godido e outros contos)[1].
↑Patrick Chabal. [The Post-colonial Literature of Lusophone Africa The Post-colonial Literature of Lusophone Africa]. — C. Hurst & Co. Publishers, 1996. — P. 91. — 314 p. — ISBN 9781850652519.