Кому на Руси жить хорошо

Кому на Руси жить хорошо
Первая публикация в журнале «Современник», 1866
Первая публикация в журнале «Современник», 1866
Жанр поэма; поэма-эпопея
Автор Николай Алексеевич Некрасов
Язык оригинала русский
Дата написания 1863—1877
Дата первой публикации 1866—1874
Электронная версия
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Кому́ на Руси́ жить хорошо́» — последняя поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых крестьянских мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Действие происходит вскоре после отмены крепостного права в Российской империи.

История создания

Н. А. Некрасов начал работу над поэмой «Кому на Руси жить хорошо» в 1863 году. Некрасов долгое время собирал материал на основе общения с народом и литературного наследия своих предшественников. Упоминание о январском восстании 1863 года в первой части, в главе «Помещик», позволяет считать, что первая часть была написана не ранее 1863 года. Рукопись первой части поэмы помечена 1865 годом, однако, возможно, что это дата окончания работы над этой частью.

Вскоре после окончания работы над первой частью, пролог поэмы был опубликован в январском номере журнала «Современник» за 1866 год. Печатание растянулось на четыре года и сопровождалось, как и вся издательская деятельность Некрасова, цензурными гонениями. Некоторые части поэмы публиковались в журнале «Отечественные записки».

К продолжению работы над поэмой писатель приступил лишь в 1870-х, написав ещё пять частей произведения: «Последыш» (1872 год), «Крестьянка» (1873 год), «Пир — на весь мир» (1876 год). Поэт не собирался ограничиваться написанными главами, задумывались ещё три или четыре части. Однако развивающаяся болезнь помешала задумкам автора. Некрасов, чувствуя приближение смерти, постарался придать некоторую «законченность» последней части, «Пир — на весь мир».

Ярославские корни поэмы

В произведении обилие ярославских и костромских реалий. Можно сказать, что оно выросло из многочисленных наблюдений, сделанных в Грешневе и Карабихе. Из этих подробностей соткан образ всей Руси.

Якима Нагого писатель в черновой рукописи называет «фабричным из Бурмакина», где в то время были широко развиты кузнечный, слесарный и иные промыслы. Савелий живёт где-то на Корёге (правый приток реки Костромы). Фамилия помещика Рыбинского уезда Тизенгаузена переиначена на народный лад – в «барона Синегузина». В черновиках поэмы можно найти названия селений, располагавшихся поблизости от Грешнева (Мишнево, Новосёлово, Пьяново), фамилии грешневских крестьян (Голкины, Молочковы). В окончательном тексте тоже есть упоминания о реальных ярославских сёлах и деревнях: Великом, Иванькове, Козьмодемьянском и других. В Ярославской губернии были многочисленные деревни с названиями вроде Горелово, Погорелово, а в Костромской – к тому же Ознобихино и Голодаиха. Возможно, фантазия автора переработала их в знаменитый список деревень с «говорящими» названиями[1].

Прообразом села Кузьминского послужило ярославское село Вятское – «Кузьминское богатое, а пуще того – грязное торговое село». Сейчас оно превращено в музей под открытым небом, где отмечают в том числе и некрасовские дни. В июле 2018 года здесь был установлен памятник поэту работы заслуженного художника России Елены Пасхиной[1].

Сюжет и структура

Часть первая

Единственная часть, не имеющая названия. Была написана вскоре после отмены крепостного права (1861). По первому четверостишию поэмы можно сказать, что Некрасов первоначально пытался анонимно охарактеризовать все проблемы Руси того времени.

Пролог

В каком году — рассчитывай,
В какой земле — угадывай,
На столбовой дороженьке
Сошлись семь мужиков.

У них завязался спор:

Кому живётся весело,
Вольготно на Руси?

Они высказали 7 вариантов ответа на этот вопрос:

За спором крестьяне не замечают, что день закончился и поздно возвращаться домой. Они принимают решение переночевать в лесу, и у костра они снова затягивают старый спор:

Роман кричит: помещику,

Демьян кричит: чиновнику,

Лука кричит: попу;

Купчине толстопузому, —

Кричат братаны Губины.

Иван и Митродор;

Пахом кричит: светлейшему

Вельможному боярину,

Министру государеву.

А Пров кричит: царю![2]

В то время из гнезда выпадает птенчик птички пеночки. За спасение птенца пеночка обещает рассказать крестьянам, где хранится волшебная скатерть-самобранка:

Закопана коробочка

Добудьте вы её, —

Коробка та волшебная:

В ней скатерть самобранная,

Когда ни пожелаете,

Накормит, напоит![3]


Теперь у них есть скатерть, которая будет их поить, кормить и решать другие бытовые вопросы. Крестьяне решают не возвращаться домой, пока не найдут правильного ответа.

Глава I. Поп

Крестьяне продолжили путь. Они встречали множество людей, но ни у кого не интересовались о жизни. Все странники были им близки: лапотник, мастеровой, нищий, ямщик. Не мог быть счастлив солдат. Он бреется шилом, греется дымом. Ближе к ночи им встретился поп. Крестьяне встали в ряд и поклонились священнику. Лука стал расспрашивать попа, вольготно ли ему живется. Священник задумался и стал рассказывать. О годах учёбы он просто умолчал. Нет у попа покоя. Его вызывают к больному, умирающему. Сердце ноет и болит за сирот и людей, уходящих в иной мир. Рука не поднимается взять медные пятаки — воздаяние за требу. А жить-то надо на что-то. Нет у попа и почета. Его обзывают обидными словами, сторонятся на пути, сочиняют сказки. Не любят ни дочь поповскую, ни попадью, ни семинаристов. Не в почете поп у всех сословий. Откуда у попа богатство? Раньше на Руси было множество дворян. В усадьбах рождались дети, игрались свадьбы. Даже если кто из помещиков и жил в городах, то умирать приезжал в деревню и завещал похоронить себя в приходе. Все шли к попам, богатство росло и приумножалось, да и мирянам кое-что перепадало. Сейчас на Руси все изменилось. Помещики рассеялись по чужеземщине, оставив на родине только загубленные владения. Поп жалуется на появившихся раскольников, которые живут среди православных. Правда, тут ему повезло, он избежал необходимости наживаться на раскольниках, так как в его приходе православных большинство — две трети. Но жизнь попов становится все труднее, доход дают только бедные крестьяне. А что они могут дать? Только гривенник да пирог к празднику, да яйца на пасху. Священник закончил тоскливый рассказ и тронулся дальше. Мужики набросились на Луку, который утверждал, что попы живут вольготно.

Глава II. Сельская ярмарка

Товарищи отправляются дальше и попадают на ярмарку в село Кузьминское. Они надеются встретить там того, кто по-настоящему счастлив. Село богатое торговое и грязное. В Кузьминском есть всё, что встречается на Руси.

Грязная гостиница с красивой вывеской и подносчиком с посудой. Две церкви: православная и старообрядская. Училище. Фельдшерская изба, где больным пускают кровь. Странники пришли на площадь. Там стояло множество палаток с разными товарами. Мужики гуляют среди торговых рядов, удивляются, смеются, рассматривают встречных. Кто-то торгует поделками, другой проверяет обод и получает по лбу. Бабы ругают французские ткани. Один пропился и не знает, как купить обещанный подарок внучке. Ему помогает Павлуша Веретенников, человек без звания. Он купил ботинки для внучки. Крестьяне ушли из села, так и не встретив того, кого искали. На пригорке им показалось, что Кузьминское шатается вместе с церковью.

Глава III. Пьяная ночь

Мужики двигались по дороге, встречая пьяных. Они «ползли, лежали, ехали, барахтались». Трезвые странники шли, поглядывая по сторонам и слушая речи. Некоторые были настолько дурны, что становится жутко, как спивается русский народ. В канаве спорят бабы, кому тяжелее живется. Одна идет домой как на каторгу, другую бьют и обирают зятья.

Странники слышат знакомый голос Павлуши Веретенникова. Он хвалит умный русский народ за пословицы и песни, но огорчается из-за пьянки до одурения. Но ему не дает записать мысль мужик. Он стал доказывать, что крестьяне пьют по времени. В страду народ в поле, кто работает и кормит всю страну? На семью пьющую — непьющая семья. А беда приходит ко всем одинаково. Некрасивые хмельные мужики не страшнее тех, кого поела мошка, изъели болотные гады. Одним из пьяных стал Яким Нагой. Труженик решил потягаться с купцом и попал в тюрьму. Яким любил картины, из-за них чуть не сгорел во время пожара. Снимая картины, не успел вытащить целковые. Они слились в комок, потеряли ценность. Решили мужики, что не одолеть хмелю русского человека.

Глава IV. Счастливые

Странники ищут счастливого в праздничной толпе на базаре. Но все доводы встречных им кажутся нелепыми. Истинно счастливых нет. Мужицкое счастье не впечатляет странников. Их направляют к Ермилу Гирину. Он собрал деньги с людей за час. Все крестьяне скинулись и помогли Ермилу выкупить мельницу, противостоять купцу Алтынникову. Через неделю Ермил вернул все до гроша, никто не потребовал с него лишнего, не осталось обиженных. Один рубль не взял кто-то с Гирина, он отдал его слепым. Решили мужики узнать, каким колдовством владеет Ермил. Гирин честно служил старостой. Но не смог отправить брата в армию, заменил его на крестьянина. Поступок измотал Ермилу душу. Мучаемый совестью, он вернул крестьянина домой, а брата послал на службу. Ушел с поста старосты и взял мельницу в аренду. Но суровая судьба все равно отыгралась на мужике, его посадили в острог. Странники идут дальше, понимая, что это не самый счастливый человек на Руси.

Глава V. Помещик

Странники встречают помещика. Румяному помещику было 60 лет. И здесь автор постарался. Он выбрал герою особую фамилию — Оболт-Оболдуев Гаврила Афанасьевич. Помещик решил, что его собираются грабить. Он выхватил пистолет, но мужики его успокоили и объяснили суть своего спора. Гаврила Афанасьевич развеселился от вопроса крестьян. Он нахохотался досыта и стал рассказывать о своей жизни. Он начал с генеалогического древа. Мужики быстро поняли, о чём шла речь. Предком помещика был Оболдуй, которому уже более 2 с половиной веков. Он тешил государыню игрою со зверями. С другой стороны, род берет начало от князя, пытавшегося поджечь Москву и казненного за это. Славился помещик, чем древо древнее, тем именитее род. Богатство семьи было таким, что казалось, можно не думать о будущем. Леса полны зайцев, реки — рыбы, пашня заливается хлебным колосом. Дома строились с оранжереями, беседками и парками. Помещики праздновали и гуляли. Любимым развлечением была охота. Но постепенно вместе с ней уходит и сила русского помещика. Крестьяне несли барину гостинцы со всех концов огромной страны. Быстро кончилась раздольная жизнь. Дома разобрались по кирпичикам, все начало приходить в упадок. Осталась земля, на которой нужно трудиться. Помещик не умеет работать, он всю жизнь «жил чужим трудом». Крестьяне поняли — помещик не тот, кого они ищут.

Последыш (из второй части)

В разгар сенокоса странники приходят на Волгу. Здесь они становятся свидетелями странной сцены: на трёх лодочках к берегу подплывает барское семейство. Косцы, только что присевшие отдохнуть, тут же вскакивают, чтобы показать старому барину своё усердие. Оказывается, крестьяне села Вахлачина помогают наследникам скрывать от выжившего из ума «последыша» (последнего в России обладателя крепостных душ) Утятина отмену крепостного права. За это его родственники обещают мужикам пойменные луга. Но после долгожданной смерти помещика наследники забывают свои обещания, и весь крестьянский спектакль оказывается напрасным[4].

Крестьянка (из третьей части)

В этой части странники решают продолжить свои поиски того, кому «жить весело, вольготно на Руси» среди женщин. В селе Наготине бабы сказали мужикам, что есть в Клину «губернаторша» Матрёна Тимофеевна: «доброумнее и глаже — бабы нет». Там семеро мужиков находят эту женщину и убеждают её рассказать свою историю, в конце которой она разуверяет мужиков в своём счастье и в женском счастье на Руси в целом:

Ключи от счастья женского,
От нашей вольной волюшки
Заброшены, потеряны
У Бога самого!..

  • Пролог
  • Глава I. До замужества
  • Глава II. Песни
  • Глава III. Савелий, богатырь, святорусский
  • Глава IV. Дёмушка
  • Глава V. Волчица
  • Глава VI. Трудный год
  • Глава VII. Губернаторша
  • Глава VIII. Бабья притча.

Пир — на весь мир (из четвёртой части)

Эта часть является логическим продолжением второй части («Последыш»). В ней описывается пир, который закатили мужики после смерти старика Последыша. Приключения странников не заканчиваются в этой части, но в конце один из пирующих — Гриша Добросклонов, сын попа, на следующее утро после пира, прогуливаясь по берегу реки, находит, в чём секрет русского счастья, и выражает его в короткой песенке «Русь», к слову, использованной В. И. Лениным в статье «Главная задача наших дней». Заканчивается произведение словами:

полусне слагалася;
Быть бы нашим странникам под родною крышею,
Если б знать могли они, что творилось с Гришею.
Слышал он в груди своей силы необъятные,
Услаждали слух его звуки благодатные,
Звуки лучезарные гимна благородного —
Пел он воплощение счастия народного!..

Такая неожиданная концовка возникла, потому что автор перед близкой кончиной желал закончить произведение, и логически завершил поэму в четвёртой части, хоть задумывалось 8 частей.

Предполагаемое окончание поэмы

В номере 2 журнала «Пчела» от 8 января 1878 года приводился фрагмент беседы Глеба Успенского с Некрасовым о задуманном автором окончании поэмы. Предполагалось, что никто из странствующих мужиков не сможет доказать свою правоту, и все вернутся к своим родным сёлам. Оказывалось, что их деревни стоят недалеко друг от друга, а от каждой тропинка ведёт к кабаку. У кабака мужики должны были встретить пьяницу, «подпоясанного лычком», и сесть с ним выпить. Таким образом, по словам Успенского, самым счастливым человеком на Руси Некрасов намеревался сделать пьяницу[5].

Список героев

Временнообязанные крестьяне, отправившиеся искать, кому живется весело, вольготно на Руси

  • Роман,
  • Демьян,
  • Лука,
  • Иван и Митродор Губины,
  • Старик Пахом Онисимович,
  • Пров.

Крестьяне и холопы

  • Артём Дёмин,
  • Яким Нагой,
  • Сидор,
  • Егорка Шутов,
  • Клим Яковлевич Лавин,
  • Влас Ильич,
  • Агап Петров,
  • Ипат — холоп чувствительный,
  • Яков — холоп верный,
  • Глеб,
  • Прошка,
  • Матрёна Тимофеевна Корчагина,
  • Савелий Корчагин,
  • Ермил Ильич Гирин.

Помещики

  • Гаврила Афанасьевич Оболт-Оболдуев,
  • князь Переметьев,
  • князь Утятин (последыш),
  • Глуховской,
  • Шалашников.
  • Поливанов

Другие герои

  • «Губернаторша» Елена Александровна,
  • Алтынников,
  • Христиан Христианович Фогель,
  • Григорий Трифонович (Гриша) Добросклонов.

В современной культуре

Русский рок-музыкант Егор Летов записал песню «Жить», вошедшую в альбом «Солнцеворот» (1997), которая отсылает к поэме Некрасова («Кому на этом свете жить хорошо»).

Примечания

  1. 1 2 Пономарёва М. Г. Грешнево и Карабиха: ярославские сюжеты Николая Некрасова // История ярославской словесности / Под общ. ред. В. В. Горошникова. – Рыбинск: Медиарост, 2021. – С. 116–126.
  2. Некрасов Н. А. Часть первая. пролог // Стихотворения. Поэмы / под ред. Чулкова С.. — Москва: Издательство "Художественная литература", 1971. — С. 410. — 701 с. — (Библиотека Всемирной Литературы (серия вторая)).
  3. Некрасов Н. А. Стихотворения. Поэмы / под. ред. Чулкова С.. — Москва: Издательство "Художественная литература", 1971. — Т. 92. — С. 414. — 710 с. — (Библиотека Всемирной Литературы (серия вторая)).
  4. Т. А. Сотникова. Краткое содержание поэмы «Кому на Руси жить хорошо». Брифли. Дата обращения: 14 января 2019. Архивировано 14 января 2019 года.
  5. КОМУ ЖИТЬ НА РУСИ ХОРОШО (Письмо в редакцию)

Литература

Ссылки

  • Текст произведения. ilibrary.ru. Дата обращения: 14 января 2019.
  • Николай Алексеевич Некрасов: учеб. пособие / Яросл. гос. ун-т им. П. Г. Демидова и др.; [авт. ст.] Н. Н. Пайков. — Ярославль: [б. и.], 2004. — 1 эл. опт. диск (CD-ROM)

Read other articles:

BakoolWilayahLokasi di Somalia.Koordinat: 4°20′47″N 43°32′59″E / 4.34639°N 43.54972°E / 4.34639; 43.54972Koordinat: 4°20′47″N 43°32′59″E / 4.34639°N 43.54972°E / 4.34639; 43.54972Negara SomaliaIbu kotaXuddurZona waktuUTC+3 (EAT)Kode area teleponBakoolHDI (2017)0.287[1]rendah Bakool adalah sebuah daerah (gobolka) di Somalia bagian tengah. Ibu kotanya ialah Xuddur. Bakool berbatasan dengan Ethiopia dan daerah S...

 

Battle of OdaiharaPart of the Sengoku periodTakeda ShingenDate19 September 1547LocationOdaihara, Saku, Shinano ProvinceResult Takeda victoryBelligerents Takeda clan Uesugi clanCommanders and leaders Takeda ShingenItagaki NobukataSanada Yukitaka Uesugi NorimasaKanai HidekageStrength 5000 3800Casualties and losses Minimal 500 vteCampaigns of the Takeda Nashinokidaira Un no Kuchi Sezawa Uehara Kuwabara Fukuyo Nagakubo Kojinyama Takatō Ryūgasaki Uchiyama Odaihara Shika Uedahara Shirojiritoge Fu...

 

Institut International de l'Image & du SonHistoireFondation 1988StatutType établissement d’enseignement supérieur technique privéNom officiel IIIS (1988), 3iS (2008)Régime linguistique français/anglaisPrésident Jean-Claude WalterDirecteur Jean-Claude Walter (d) (depuis 2007)Membre de Campus France, Erasmus, Centre de liaison des écoles de cinéma et de télévision (CILECT)Site web www.3is-education.frChiffres-clésÉtudiants 2500 (2022)Enseignants 350 intervenants extérieurs pa...

Franco DonatoniUn primo piano di Franco Donatoni Nazionalità Italia GenereMusica contemporanea Periodo di attività musicale1950 – 2000 EtichettaRicordi, Stradivarius Album pubblicati10 Modifica dati su Wikidata · Manuale Franco Donatoni (Verona, 9 giugno 1927 – Milano, 17 agosto 2000) è stato un compositore italiano. Indice 1 Biografia 1.1 Gli studi 1.2 L'insegnamento 1.3 Premi e riconoscimenti 1.4 L'attività di scrittore 1.5 Gli ultimi anni 2 La musica 2...

 

Menara BuranaInformasi umumStatusHancur sebagianJenisBangunan sejarahLokasiKirgistanRampungabad ke-9 Menara Burana adalah minaret besar di Lembah Chuy yang berada di utara Kirgistan. Lokasi Menara Burana terletak sekitar 80 km di sebelah timur ibu kota negara Bishkek, dekat kota Tokmok. Menara, bersama dengan penanda kuburan, beberapa gundukan tanah dan reruntuhan benteng serta tiga monumen makam, merupakan bagian sisa-sisa kota kuno Balasagun, yang didirikan oleh Kekhanan Kara-Khanid pa...

 

Romanian footballer (born 1986) Ciprian Tătărușanu Tătărușanu with Romania in 2012Personal informationFull name Anton Ciprian Tătărușanu[1]Date of birth (1986-02-09) 9 February 1986 (age 38)Place of birth Bucharest, RomaniaHeight 1.98 m (6 ft 6 in)[2]Position(s) GoalkeeperTeam informationCurrent team AbhaNumber 16Youth career0000–2003 Juventus BucureștiSenior career*Years Team Apps (Gls)2003–2006 Juventus București 29 (0)2007–2008 Gloria Bi...

Nanosatellite launched in 2022 For the neutrino detector, see IceCube Neutrino Observatory. For other uses, see Ice cube (disambiguation). Lunar IceCubeArtist's rendering of the Lunar IceCube spacecraftMission typeLunar orbiterOperatorMorehead State University / NASACOSPAR ID2022-156C SATCAT no.55903Mission duration1 year, 4 months and 27 days (In Orbit) Spacecraft propertiesSpacecraftLunar IceCubeSpacecraft typeCubeSatBus6U CubeSatManufacturerMorehead State UniversityLaunch ma...

 

Ne doit pas être confondu avec Yèvre (Cher). Pour les articles homonymes, voir Yèvre. Yèvre La rivière à Dampierre-le-Château. Cours de l'Yèvre. Caractéristiques Longueur 17,2 km [1] Bassin env 70 km2 Bassin collecteur Seine Nombre de Strahler 2 Cours Source près du château d'eau · Localisation Somme-Yèvre · Altitude 175 m · Coordonnées 48° 56′ 34″ N, 4° 45′ 26″ E Confluence Auve · Localisation entre les quatre communes ...

 

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды�...

Lambang kota Renens adalah sebuah kotamadya di Kanton Vaud, Swiss. Renens terletak di Distrik Lausanne, dan merupakan pinggiran kota Lausanne. Renens dianggap sebagai salah satu kota paling multietnis karena lebih dari 50% penduduknya adalah orang asing. Kota kembar Dietikon, Swiss Pranala luar Renens Homepage Artikel bertopik geografi atau tempat Swiss ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs

 

American private foundation Bill & Melinda Gates FoundationThe Bill & Melinda Gates Foundation headquarters in 2022AbbreviationBMGFFormation2000; 24 years ago (2000)[1]FoundersBill GatesMelinda French GatesTypeNon-operating private foundation[2]Legal status501(c)(3) organizationPurposeHealthcare, education, fighting povertyHeadquartersSeattle, Washington, U.S.Coordinates47°37′25″N 122°20′44″W / 47.62361°N 122.34556°W...

 

2012 Tamil comedy drama film For the 1998 film, see Sundara Pandian. SundarapandianDirected byS. R. PrabhakaranWritten byS. R. PrabhakaranProduced bySasikumarStarringSasikumarVijay SethupathiLakshmi MenonSooriAppukuttyInigo PrabhakaranSoundararajaCinematographyPremkumar ChandranEdited byBiju V. Don BoscoMusic byN. R. RaghunanthanProductioncompanyCompany ProductionRelease date 14 September 2012 (2012-09-14) Running time3 hrs 2 minsCountryIndiaLanguageTamil Sundarapandian is a 20...

British TV series or programme The CoronationGenreDocumentary filmNarrated byKeeley HawesCountry of originUnited KingdomOriginal languageEnglishProductionRunning time60 minutesProduction companyAtlantic ProductionsOriginal releaseNetworkBBC One (UK)Smithsonian Channel (US)ABC (Australia)Release14 January 2018 (2018-01-14) The Coronation is a 2018 British television documentary made to commemorate the Sapphire Jubilee of Elizabeth II, the 65th anniversary of the coronation of E...

 

Le Tilleul-OthoncomuneLe Tilleul-Othon – Veduta LocalizzazioneStato Francia Regione Normandia Dipartimento Eure ArrondissementBernay CantoneBrionne TerritorioCoordinate49°07′N 0°47′E / 49.116667°N 0.783333°E49.116667; 0.783333 (Le Tilleul-Othon)Coordinate: 49°07′N 0°47′E / 49.116667°N 0.783333°E49.116667; 0.783333 (Le Tilleul-Othon) Superficie4,68 km² Abitanti397[1] (2009) Densità84,83 ab./km² Altre informazio...

 

Hermann GösmannGösmann at 1974 FIFA World Cup Final in Munich6th President of the DFBIn office28 July 1962 (1962-07-28) – 25 October 1975 (1975-10-25)Preceded byPeco BauwensSucceeded byHermann Neuberger Personal detailsBorn(1904-01-09)9 January 1904Ibbenbüren, German EmpireDied21 January 1979(1979-01-21) (aged 75)Osnabrück, West GermanyOccupationLawyer Hermann Gösmann (9 January 1904 – 21 January 1979) was a German lawyer and football admin...

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) ...

 

2020 film A California ChristmasFilm posterDirected byShaun PiccininoWritten byLauren SwickardProduced by Daniel Aspromonte Ali Afshar Lauren Swickard Starring Lauren Swickard Josh Swickard CinematographyBrad RushingEdited byBrett HedlundMusic byJamie ChristophersonProductioncompanyESX EntertainmentRelease date December 14, 2020 (2020-12-14) Running time106 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish A California Christmas is a 2020 Christmas film directed by Shaun Paul Piccinin...

 

Subgenre of heavy metal This article is about the music genre. For the Pantera album, see Power Metal (album). For the Metallica demo, see List of Metallica demos § Power Metal demo. Epic metal redirects here. For epic doom metal, see Doom metal § Epic doom. You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting po...

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

 

American politician and architect Davina DuerrMember of the Washington House of Representativesfrom the 1st districtIncumbentAssumed office July 1, 2019Serving with Shelley KlobaPreceded byDerek Stanford Personal detailsBornDavina Williams (1971-03-03) March 3, 1971 (age 53)Political partyDemocraticResidence(s)Bothell, Washington, U.S.Alma materSyracuse University (BA) Davina Williams Duerr[1] (born March 3, 1971) is an American politician and architect wh...