И дольше века длится день

И дольше века длится день
Жанр роман
Автор Чингиз Айтматов
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1980
Издательство Новый мир

«И дольше века длится день» — первый роман Чингиза Айтматова. Опубликован в 1980 году в журнале «Новый мир». Позже издавался под названием «Буранный полустанок». В 1990 году в журнале «Знамя» вышла «повесть к роману» «Белое облако Чингисхана», впоследствии вошедшая в состав романа.

Прообразом Буранного полустанка является железнодорожная станция Торетам около космодрома Байконур, названная в честь похороненного вблизи неё (на окраине современного города Байконур) шейха Торе-Баба, представителя рода торе (потомки чингизидов).

В название романа вынесена строка из последней строфы стихотворения Бориса Пастернака 1959 года «Единственные дни» (И полусонным стрелкам лень // Ворочаться на циферблате, // И дольше века длится день, // И не кончается объятье.)

Сюжет

Поезда в этих краях шли с востока на запад и с запада на восток. А по сторонам от железной дороги в этих краях лежали великие пустынные пространства — Сары-Озеки, Серединные земли жёлтых степей. В этих краях любые расстояния измерялись применительно к железной дороге, как от Гринвичского меридиана. А поезда шли с востока на запад и с запада на восток…

Начинается роман с описания лисицы, следующей по железнодорожным путям:

С наступлением ночи лисица вышла из овражка. Выждала, вслушиваясь, и потрусила к железнодорожной насыпи, бесшумно перебегая то на одну, то на другую сторону путей. Здесь она выискивала объедки, выброшенные пассажирами из окон вагонов. Долго ей пришлось бежать вдоль откосов, обнюхивая всяческие предметы, дразнящие и отвратительно пахнущие, пока не наткнулась на что-то мало-мальски пригодное. Весь путь следования поездов был засорен обрывками бумаги и скомканных газет, битыми бутылками, окурками, искорёженными консервными банками и прочим бесполезным мусором. Особенно зловонным был дух из горлышек уцелевших бутылок — разило дурманом. После того как раза два закружилась голова, лисица уже избегала вдыхать в себя спиртной воздух. Фыркала, отскакивала сразу в сторону.

Далее пожилая женщина бежит сказать о смерти человека, известного всему селу (Казангапа), друга главного героя — Буранного Едигея. Устраиваются похороны, но прибыв на кладбище, семья и односельчане узнают, что его нет — там построен космодром, запуск с которого навсегда окутает Землю занавесом (операция «Обруч»)[1][2].

Г. Гачев пишет о том, что в романе фактически два героя — Буранный Едигей и Каранар, воспитанный им верблюд:

Между Человеком и верблюдом, объединяя их в природно-родовое миропонимание, — пласт мифов: то ли древних, то ли восхитительно сочинённых писателем-мифотворцем. Это предания: о кладбище Ана-Бейит (Материнский упокой), о том, как жестокие жуаньжуане учиняли пленникам операцию по удалению памяти и превращали в рабов-манкуртов, как Найман-Эне на белой верблюдице Акмае пыталась воскресить память сына-манкурта, и как тот убил мать…[2]

Важным является и место, где живут герои романа — Сары-Озеки — бесплодная пустыня, поэтому героям терять уже нечего:

Едигей начальника нарочно называл на «ты», чтобы тот понял, что Едигею нечего лебезить и бояться, дальше сарозеков гнать его некуда[3]

Трагически в романе описывается судьба учителя Абуталипа, который после трудовых дней на полустанке пишет детям свой завет: «не на продажу, не для тщеславия, а как исповедь для души», чтобы написать пережитое, переосмыслить его, оставить своим детям как наставление и память. Позже он был арестован по ложному доносу и покончил с собой, чтобы избежать преследования своей семьи, как выяснит Буранный Едигей:

 — Гад такой, сволочь, выкрутился (Абуталип бросился под поезд) — выругался он (Тансыкбаев — один из авторов клеветнического доноса, у Ч. Айтматова — персонификация манкурта). — Всё дело сорвал! А? Надо же! Ушёл ведь, ушёл! — и отчаянно налил себе стакан водки[4]

Сказания о манкуртах

Одним из основных моментов романа является история о манкуртах. Впервые читатель сталкивается с ним во время похорон Казангапа:

У кладбища Ана-Бейит была своя история. Предание начиналось с того, что жуаньжуаны, захватившие сарозеки в прошлые века, исключительно жестоко обращались с пленными воинами…Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве. Они уничтожали память раба страшной пыткой — надеванием на голову жертвы шири[5][6]

Автор пишет, что намного легче уничтожить человека, чем удалить его память и разум, «вырвать корни того, что остаётся с человеком до его последнего вздоха, оставаясь его единственным обретением, уходящим вместе с ним и не доступным для других»[7]. Жуаньжуане придумали самый варварский способ — отнимать живую память Человека, что, по мнению Ч. Айтматова, самое «тяжкое из всех мыслимых и немыслимых злодеяний».

Само название кладбища символично — «Ана Бейит» — Материнский упокой. Случайно купцы и погонщики стада встретили одного из манкуртов, среди них оказалась и его мать — Найман-Ана, которая не знала покоя после этой встречи, старалась разыскать пастуха-манкурта. Разыскав его, она каждый раз спрашивала сына об отце, откуда он родом, но тот молчал.

Особый смысл имеют слова, сказанные ею в отчаянии (во многом тут проявилась и позиция писателя):

Можно отнять землю, можно отнять богатство, можно отнять и жизнь, но кто придумал, кто смеет покушаться на память человека?! О Господи, если ты есть, как внушил ты такое людям? Разве мало зла на земле и без этого?[8]

Сын не вспомнил её… спросив у хозяев, получил ответ, что у него нет матери… ему были вручены лук и стрелы, которыми он убивает свою мать.

Рассказ о манкуртах имеет важное значение для всего романа. К ним относится семья Тансыкбаевых, которые желанием выделиться нарушили все человеческие нормы и мораль. Для того, чтобы узнать о судьбе Абуталипа, Буранный Едигей едет в Алма-Ату, где через русского учёного находит хоть какую-то правду — именно человечность является главным в романе, не родство и национальные признаки.

Даже окончание романа связано с этой темой — прибыв на кладбище, персонажи видят кордон, где главным является лейтенант Тансыкбаев (однофамилец). Неслучайно приводится история на посту, где служит солдат из Вологды, который с должным уважением обращается с прибывшими на похороны людьми, чувствуя себя неловко[9]. Это важно, когда на пост приходит лейтенант Тансыкбаев, который обращается нарочито невежливо, именует Буранного Едигея и других «посторонними» и принципиально отказывается говорить с ними на родном языке, мотивируя это тем, что находится при исполнении служебных обязанностей и должен говорить только по-русски.

Долго думая над словами сына покойного Казангапа — Сабитжана, о его идее о радиоуправляемых людях, о том, что образование делает человека Человеком, всё больше Едигей приходит к выводу, что «может быть его и обучали для того, чтобы он оказался таким, каким оказался… что если им самим уже управляют по радио?», он произносит:

Манкурт ты, самый настоящий манкурт!

Историческая ценность романа

Ещё до выхода романа «И дольше века длится день» («Буранный полустанок») Ч. Айтматов пользовался популярностью как у советских читателей, так и за рубежом. Г. Гачев пишет:

Что ж: один общий день длится больше века и веков — от Чингисхана до Чингиза-поэта. Непрекращающаяся брань между силами Добра и Зла. Выбирай сторону, человече! и вот творчество Чингиза Айтматова помогает нам, вооружает выбрать Благо: его и подвиг, и труд — и красоту и счастье.

Автор снова возвращает нас к легенде о «Сарыозекской казни»[10], чтобы, протеревши глаза от слёз нового времени, прозреть необратимость истин бытия любою злою силой, пусть и овеянной ореолом неподвластности и непобедимости[11].

В 2013 году Министерство образования и науки РФ включило роман «И дольше века длится день» в список «100 книг для школьников».

Издания

  • Айтматов Ч. Т. И дольше века длится день. — СПб.: Азбука-классика, 2004.
  • Айтматов Ч. Т. «И дольше века длится день» («Белое облако Чингизхана»), Роман; «Лицом к лицу», Повесть. — Бишкек: Главная редакция Кыргызской Советской Энциклопедии, 1991.

Экранизации

Театральные постановки

Спектакль с куклами по роману Айтматова «И дольше века длится день»
  • «И дольше века длится день…» (спектакль ТГАТ им. Г. Камала)
  • «И дольше века длится день…» (Спектакль Тульского Народного театра «Диалог» под рук. З. В. Григорьевой)

Примечания

  1. Человек и его духовная родина в романе «И дольше века длится день» Архивная копия от 17 мая 2008 на Wayback Machine
  2. 1 2 Гачев Г. Предисловие к «И дольше века длится день». — СПб.: Азбука-классика, 2004.
  3. Новый мир. — 1980. — № 11.
    Печатается по изданию: Гачев Г. Предисловие к «И дольше века длится день». — СПб.: Азбука-классика, 2004. — С. 200.
  4. Айтматов Ч. И дольше века длится день. — СПб.: Азбука-классика. — С. 317.
  5. Айтматов Ч. И дольше века длится день. — СПб.: Азбука-классика. — С. 137—138.
  6. Часть верблюжьей шкуры, преимущественно с шеи животного (Уст. «выя»).
  7. Айтматов Ч. И дольше века длится день. — СПб.: Азбука-классика. — С. 140.
  8. Айтматов Ч. И дольше века длится день. — СПб.: Азбука-классика. — С. 153.
  9. Буранный Едигей обращается к нему: «Извини сынок, — сказал он ему по-отечески, — Ясное дело ты службу несешь, но покойника-то куда девать? Это же не бревно, чтоб свалил и поехал?» — «Да я-то понимаю. Но что я могу?»
  10. . В романе описана любовь между сотником Эрдене и Догуланг, казненных за рождение ребёнка во время войны, их сын был спасен прислужницей Алтун. После этого Небо (Бог) отвернулся от Чингисхана
  11. А. Золотов, профессор, з. д. и. РФ Ч. Айтматов. И дольше века длится день. СПб стр.462

Литература

  • Вл. Б. Айтматов, Чингиз Торекулович // Энциклопедия фантастики. Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: ИКО «Галаксиас», 1995. — С. 10—11. — ISBN 985-6269-01-6.(ссылка)

Read other articles:

42-й саміт G7 Тип саміт G7dКраїна  ЯпоніяРозташування Shima Kanko Hoteld 34°18′29″ пн. ш. 136°49′08″ сх. д. / 34.3083000000277778° пн. ш. 136.819000000027756414° сх. д. / 34.3083000000277778; 136.819000000027756414Координати: 34°18′29″ пн. ш. 136°49′08″ сх. д. / 34.3083000000277778° пн. ш....

 

Kanojo, OkarishimasuGambar sampul manga volume pertama彼女、お借りします(Kanojo, Okarishimasu)GenreKomedi romantis[1] MangaPengarangReiji MiyajimaPenerbitKodanshaPenerbit bahasa InggrisNA Kodansha USAPenerbit bahasa IndonesiaElex Media KomputindoMajalahWeekly Shōnen MagazineDemografiShōnenTerbit12 Juli 2017 – sekarangVolume35 (Daftar volume) MangaKanojo, HitomishirimasuPengarangReiji MiyajimaPenerbitKodanshaMajalahMagazine PocketDemografiShōnenTerbit21 Juni 2020 – seka...

 

يو-488 الجنسية  ألمانيا النازية الشركة الصانعة فريدريش كروب  المالك  كريغسمارينه المشغل كريغسمارينه[1]  المشغلون الحاليون وسيط property غير متوفر. المشغلون السابقون وسيط property غير متوفر. التكلفة وسيط property غير متوفر. منظومة التعاريف الاَلية للسفينة وسيط property غير مت...

دوري الدرجة الأولى الأرجنتيني 2015 تفاصيل الموسم دوري الدرجة الأولى الأرجنتيني  النسخة 86  البلد الأرجنتين  التاريخ بداية:13 فبراير 2015  نهاية:8 نوفمبر 2015  المنظم الاتحاد الأرجنتيني لكرة القدم  البطل بوكا جونيورز  مباريات ملعوبة 450   عدد المشاركين 30   أهدا...

 

Part of a series onBritish law Acts of Parliament of the United Kingdom Year      1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 ...

 

Questa voce o sezione sull'argomento politici statunitensi non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Henry Clay Senatore degli Stati Uniti per il KentuckyDurata mandato29 dicembre 1806 –3 marzo 1807 PredecessoreJohn Adair SuccessoreJohn Pope Durata mandato4 gennaio 1810 ...

Questa voce sull'argomento cestisti messicani è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Emilio López Nazionalità  Messico Pallacanestro Carriera Nazionale 1948-1952 Messico Il simbolo → indica un trasferimento in prestito.   Modifica dati su Wikidata · Manuale Emilio López Enriquez, detto Cácaro (San Luis Potosí, 23 agosto 1923[1] – ...[2]), è stato un ce...

 

Hot Issue핫이슈Hot Issue Juli 2021. Dari kiri ke kanan: Nahyun, Hyeongshin, Yewon, Mayna, Dain, Yebin dan DanaInformasi latar belakangAsalSeoul, Korea SelatanGenre K-pop Dansa Tahun aktif2021 (2021)–2022 (2022)LabelS2 EntertainmentSitus webhotissue.comAnggota Mayna Nahyun Hyeongshin Dana Yewon Yebin Dain Hot Issue (Hangul: 핫이슈; ditulis dalam huruf kapital) adalah sebuah grup vokal wanita asal Korea Selatan yang dibentuk oleh S2 Entertainment pada 2021. Grup ini m...

 

The historical development of major church branches from their roots Ecclesiastical separatism is the withdrawal of people and churches from Christian denominations, usually to form new denominations. In the 16th and 17th centuries, the separating puritans advocated departure from the Church of England. These people became known as dissenters. Ecclesiastical separatism has also been associated with Christian fundamentalism (at times other forms of theological conservatism), and such withdrawa...

Ma On Shan skyline, formed by a mix of public and private housing estates. The following is a list of Public housing estates in Ma On Shan, Hong Kong, including Home Ownership Scheme (HOS), Private Sector Participation Scheme (PSPS), Sandwich Class Housing Scheme (SCHS), Flat-for-Sale Scheme (FFSS), and Tenants Purchase Scheme (TPS) estates. Overview Name Type Inaug. No Blocks No Units Notes Chevalier Garden 富安花園 PSPS 1987 17 3,942 Chung On Estate 頌安邨 Public 1996 5 2,834 Fu Fai...

 

Province in Cordillera, Philippines This article is about the province. For the ethnic group, see Ifugao people. For the language, see Ifugao language. For other uses, see Ifugao (disambiguation). Province in Cordillera Administrative Region, PhilippinesIfugaoProvinceProvince of Ifugao Clockwise from the top: Batad Rice Terraces, Bangaan Rice Terraces, Tappiya Falls, Banaue Rice Terraces, Ifugao stilt houses FlagSealLocation in the PhilippinesOpenStreetMapCoordinates: 16°50′N 121°10′E&#...

 

Un bus Strætó à Reykjavik. Arrêt de bus à Reykjavík. Le système des transports en commun islandais est relativement peu développé et certaines zones ne sont que très peu desservies par les transports en commun. L'Islande ne possède aucun service de transport public à l'échelle nationale. Quelques transports sont disponibles dans la plupart des zones urbanisées, par exemple, les bus Strætó bs. desservent Reykjavik, et Strætisvagnar Akureyrar au nord de la ville d'Akureyri. Dan...

This article is part of a series aboutDonald Trump Business and personal Business career The Trump Organization wealth tax returns Media career The Apprentice bibliography filmography Eponyms Family Foundation American football Golf Honors Public image in popular culture SNL parodies handshakes Legal affairs Sexual misconduct allegations Nicknames pseudonyms Racial views Comments on John McCain Conspiracy theories Residences Rhetoric 45th President of the United States Presidency timeline Tr...

 

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada. Busca fuentes: «Escuela Politécnica Federal de Lausana» – noticias · libros · académico · imágenesEste aviso fue puesto el 1 de septiembre de 2020. Escuela Politécnica Federal de Lausana École polytechnique fédérale de Lausanne Sigla EPFLSobrenombre PolyTipo PúblicaForma parte de ETH Domain y Universidad de LausanaFundación 1853LocalizaciónDirección 1015 Lausana (...

 

Tour de France 1931GénéralitésCourse 25e Tour de FranceÉtapes 24Date 30 juin au 26 juillet 1931Distance 5 095 kmPays  France Monaco SuisseLieu de départ ParisLieu d'arrivée ParisPartants 81Coureurs au départ 81Vitesse moyenne 28,735 km/hRésultatsVainqueur Antonin MagneDeuxième Jef DemuysereTroisième Antonio PesentiMeilleure équipe BelgiqueTour de France 1930Tour de France 1932modifier - modifier le code - modifier Wikidata Le Tour de France 1931, 25e&#...

Voce principale: Mantova Football Club. Associazione Calcio MantovaStagione 1977-1978Sport calcio Squadra Mantova Allenatore Ugo Tomeazzi Presidente Tonino Rangoni Serie C3° Maggiori presenzeCampionato: Fogolin, Frutti e Quadrelli (37) Miglior marcatoreCampionato: Frutti (15) 1976-1977 1978-1979 Si invita a seguire il modello di voce Questa pagina raccoglie le informazioni riguardanti l'Associazione Calcio Mantova nelle competizioni ufficiali della stagione 1977-1978. Indice 1 Stag...

 

هنودمعلومات عامةنسبة التسمية الهند التعداد الكليالتعداد قرابة 1.21 مليار[1][2]تعداد الهند عام 2011ق. 1.32 مليار[3]تقديرات عام 2017ق. 30.8 مليون[4]مناطق الوجود المميزةبلد الأصل الهند البلد الهند  الهند نيبال 4,000,000[5] الولايات المتحدة 3,982,398[6] الإمار...

 

Artikel ini bukan mengenai Bahasa Arab Aljazair. Bahasa Arab Sahara AljazairDituturkan diAljazair, Niger, Maroko, Sahara Barat, Mauritania, Mali, LibyaWilayahPegunungan Atlas, Sahara bagian baratPenutur(kira-kira 110.000 orang per 1996–1998)[1] Rumpun bahasaAfroasiatik SemitSemit TengahArabArab MaghribBahasa Arab Sahara Aljazair Kode bahasaISO 639-3aaoGlottologalge1240[2] Status pemertahanan C10Kategori 10Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)C9Kate...

Baron von Ludwig Carl Ferdinand Heinrich von Ludwig, auch Karl Ferdinand Heinrich von Ludwig, bekannt als Baron von Ludwig, (* 6. Oktober 1784 in Sulz am Neckar; † 27. Dezember 1847 in Kapstadt) war ein deutscher Apotheker, Unternehmer und Botaniker, der in Kapstadt wirkte. Er gründete einen botanischen Garten in Kapstadt. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Literatur 3 Weblinks 4 Einzelnachweise und Anmerkungen Leben Ludwig ging in die Apothekerlehre in Kirchheim unter Teck und war dann Apotheke...

 

American 1960s gay rights protest Julius sip-inPart of the Gay Liberation MovementImage of bartender at Julius' denying service to men for being gayDateApril 21, 1966LocationJulius40°44′06″N 74°00′05″W / 40.7350°N 74.0015°W / 40.7350; -74.0015Caused by Public accommodations for homosexuals Reaction to the Sit-in movement Parties Mattachine Society New York State Liquor Authority The Julius sip-in was a protest at the Julius Bar in New York City on April 21,...