Джемс, Ричард

Ричард Джемс
Дата рождения 1582
Место рождения
Дата смерти 1638
Место смерти
Страна
Род деятельности библиотекарь, поэт

Ричард Джемс[1], Ричард Джеймс (англ. Richard James, 1582, Ньюпорт, остров Уайт — декабрь 1638, Вестминстер) — английский путешественник XVII века, пастор, учёный и поэт. Был участником посольства короля Якова I к царю Михаилу Фёдоровичу.

Известен в России сборником русских песен, записанных для него, как считается, в 16181620 годах в Вологде или Архангельске и относящихся к событиям Смутного времени и более ранним, а также составленным в то же время русско-английским словарём-дневником, который является одним из основных источников по разговорному языку Московской Руси начала XVII века; десятки слов и выражений зафиксированы Джемсом впервые.

Словарь и песни обнаружены в записной книжке Джемса в XIX веке.

Биография

Ворота Ньюпортского кладбища на острове Уайт

Родился в Ньюпорте (о. Уайт) третьим сыном Эндрю Джемса и его супруги Дороти, дочери Филипа Пура из Даррингтона, Уилтшир. Томас Джеймс, первый библиотекарь оксфордской бодлианской библиотеки, приходился ему дядей. Ричард обучался в Ньюпорте грамматике, а затем 6 мая 1608 года поступил в Экстерский колледж, Оксфорд. 23 сентября того же года он перешёл в колледж Corpus Christi, где получил все возможные учёные степени, включая бакалавра богословия.

Став пастором, он начал путешествовать. Посетил Уэльс и Шотландию, затем Шетлендские острова и Гренландию. Затем настало время его путешествия в Московию. Посольство, членом которого был Джемс, во главе с сэром Дадли Диггсом[англ.] прибыло в Москву 19 января 1619 года и прожило здесь до 20 августа, когда выехало обратно в Архангельск. Русские исследователи считают, что он не успел на корабль и оставался на Севере примерно до 1620 года; западные указывают, что он был в Бреслау в Силезии уже в 1618 году, но ясности полной не имеют и упоминают, что в этот период распространились слухи о его смерти[2].

Затем он посетил Бреслау и Ньюфаундленд, и вернулся домой в Оксфорд в январе 1623 года. В 1624 году он был приглашён Джоном Селденом для исследования Арунделевской коллекции, и в опубликованной в 1628 году работе Marmora Arundeliana Селден выражал признательность Джемсу. Вскоре его представили сэру Роберту Брюсу Коттону, который пригласил его стать первым библиотекарем основанной им Коттоновской библиотеки. В июле 1629 года он представил сэру Оливеру Сент-Джону трактат об обуздании парламента, написанный в 1612 году сэром Робертом Дадли (незаконным сыном знаменитого Дадли). Сент-Джон тайно распространил рукопись среди лидеров парламента, Карл I и его министры выразили недовольство, и Джемс, Коттон и прочие были заключены в тюрьму осенью 1629 года по приказу тайного совета. Вероятно, с другими ответчиками Джемс был освобождён по случаю рождения принца Уэльского 29 мая 1630 года.

22 октября 1629 года Джемс получил доходный приход в Литл Монгехеме, Кент — это единственная церковная кафедра, которую он имел за свою жизнь. После смерти сэра Роберта Коттона в 1631 году Джемс оставался на службе его сына, сэра Томаса, в доме которого в декабре 1638 году он скончался от приступа четырёхдневной малярии.

Церковь Святой Маргариты, где похоронен Джемс

Похоронен в церкви Святой Маргариты в Вестминстере 8 декабря.

Никогда не был женат. Некоторые из его ранних стихотворений посвящены даме, которую он именует Альбиной. Позже она станет женой некоего Филипа Вудхауза. Его круг друзей-учёных включал Бена Джонсона и многих теологов, антикваров и писателей его эпохи.

Знал немецкий, голландский, французский, испанский, латинский и греческий языки. По-видимому, познакомился с русским языком и русской письменностью ещё до путешествия в Россию[3]. В 1636 году написал поэму Iter Lancastrense (напечатана 1845 году). В 1880 году было опубликовано собрание его стихов.

Книжечка Джемса

В 1840-х годах в Бодлеевой библиотеке в Оксфорде среди бумаг Ричарда Джемса академик И. Х. Гамель нашел «книжечку» (из пяти тетрадей), где, помимо всего прочего, были записаны шесть лиро-эпических русских песен. Большую часть тетрадей Джемса занимал составленный им словарь-дневник (первый в истории русско-английский словарь[4]), заметки о стране, нравах и обычаях. В настоящий момент эта рукопись утрачена. Тексты песен впервые напечатаны в «Известиях ОРЯС» (1852). Научное издание песен — с фотокопиями, точным воспроизведением текстов и опытом реконструкции, с примечаниями и статьёй — осуществлено П. К. Симони в 1907[5]. Научное издание словаря Джемса осуществлено Б. А. Лариным в 1959 году.

Словарь

Русские в XVII веке, гравюра из книги Адама Олеария

Исследователи словаря Джемса отмечают: «автор словаря часто пытается описать реалии русской жизни и семантизировать обозначающие их русские слова как имеющие европейские (бельгийские, немецкие, валлийские, шотландские, английские) аналоги… успешно пользуется Р. Джемс и обратным приёмом: иногда он пытается представить реалии русской жизни и быта как некоторую легко узнаваемую разновидность европейской жизни и быта»[6].

  • baesman (безмен) — шотл. бисмар; род весов
  • cheremit (черемша) — уэльск. крау, англ. дикая черемша
  • olhadi (оладьи) — бельгийские крейпелен, род жареных лепёшек
  • kissel (кисель) — шотландская овсянка; уэльская сладкая каша
  • gusli (гусли) — род русской арфы
  • domra (домра) — род русской лютни

За счёт комментариев (на английском и латыни) к словам и явлениям русской жизни, словарь, который начался как обычный двуязычный, постепенно разрастался.

С лингвистической точки зрения словарь Джемса — очень ценный источник по русскому языку XVII века, отражающий большое число слов, ранее не зафиксированных в русских или иностранных записях. Джемс был филологом, владевшим греческим и латынью, а в России научившимся и русской грамоте; его записи представляют собой не простой пересчёт на английскую фонетику, а достаточно точно отражают слышанное им в Холмогорах произношение и ударение. Записи Джемса отражают лексику торгового города, где присутствуют не только характерные диалектные особенности русского Севера, но и словарь и фонетика пришлых людей.

Из заметок Ричарда Джемса:

  • Samoed — народ этот так зовут русские — как будто самоеды (autoborox), что правдоподобно, — как те, которых мы там видели пожирающими, как то: сырые внутренности собак, лисиц и медведей[7].
  • …чуди-народ около Колмограда издревле так называемый, который говорил на языке отличном от самоедов и лопарей; они там больше не находятся.
  • Prozvishe — прозвище, даваемое матерью наряду с крёстным именем, и этим именем русские обычно и называются.
  • Maimanto — морской слон, которого никогда никто не видел… по объяснению самоедов, он сам прорывает себе дорогу под землёй, и потому они находят его зубы, рога и кости и на Печоре и на Новой Земле
  • Hohol — пряди волос на голове, которые носят поляки, персы, турки и татары. [Они] оставляют круглую прядь волос на бритой голове на самой макушке[6].
  • Zic (зык) — эхо. Самое восхитительное эхо звучит в 20-30 верстах за Троицей, где оно раздаётся в глубине лесов на песках с большим благозвучием, чем игра на двух органах.
  • Dub — близ Новгорода растут такие дубы, что четыре человека не могут охватить их, взявшись за руки.
  • Cherwaruga (севрюга) — длинная большая рыба, из под Астрахани, очень вкусна и полезнее, чем белужина и осетрина, из её икры приготовляется кавьяр.
  • Xolashnaboi (кулачный бой) — те, кто недавно изо всей силы изувечивал друг друга кулаками, пинками, зубами, через несколько дней, встречаясь, дружески здороваются.
  • Morum (миро) — род микстуры, густой, как прованское масло, которой у них при крещении крестообразно помазывают лоб, подбородок, щёки, ладони, плечи и грудь против сердца. Об этом то и говорят они единоверцам: «Odna morum mazona» (Одним миром мазаны), то есть мы помазаны одним маслом. И без этого они никого не признают христианами.
  • Vera — так называют и верование, и религию, а кроме того, и все нравы и обычаи и, когда спросишь о том или другом, отвечают «vera nassha» (вера наша) или «vera takova» (вера такова).
  • Kulich — особый хлеб из яиц и масла, который русские дарят друг другу на Пасху.
  • Aprishnoi (опричник) — это значит «отдельные люди». Им [царь] Иван Васильевич оказывал особую милость, и к ним не применялись никакие законы; они ходили в особом наряде. (…) Среди них или благодаря им и англичане могли тогда делать, что им угодно, не получая ни от кого ни распоряжений, ни взысканий.
  • Razorinia (разорение) — разгром, резня. Так русские называют разорение и сожжение Москвы и кровопролитие, совершённое поляками.
  • Inazemets — иностранец-иноземец. Большая разница тут между голландцем и англичанином, которого так называют, а не «nemchinoy».
  • Ancipherus (анцифер=люцифер + антихрист в народном восприятии) — так люди говорили мистеру Кару, потому что мы не соблюдали в своё время надлежащих религиозных обрядов.
  • Niet hodakov (нет ходоков) — так ответил мне один, когда я спросил, разве не могут люди идти до Оби.
  • Movogorodski — новгородская копейка. В Новгороде была в древности чеканка монеты, тогда на ней было изображение всадника с саблей (испр. из «пикой»), а на некоторой — с булавой, которую они называют «меч», и монета тогда называлась не копейка, а сабленица. Позже чеканка была перенесена в Москву, и по изображению копья называли уже копейкой, а другие монеты — деньги московски.

Судя по анализу слов, словарь Джемса отражает по преимуществу, язык и быт русского Севера[6], где в Холмогорах он провел длительное время[источник не указан 3192 дня].

Песни

Темы пяти из этих песен относятся к событиям конца XVI — начала XVII веков, а одна песня «воинников» говорит о трудностях «зимовой службы» и о том, что «весновая служба» «молотцам веселье, а сердцу утеха». Ни одна из этих песен не сохранилась в позднейшей устной передаче, но они обладают несомненой связью с поэтикой песни и принадлежат к городскому фольклору начала XVII века.[8].

В. В. Данилов исследовал записанные песни и выразил свою точку зрения, которая состоит в том, что:

  • сборник составлен в Москве на большом Посольском дворе, где жило английское посольство (он не согласен с версией, что песни записаны в Архангельске)
  • внесённые в него песни сложились в торговой и служилой среде Москвы
  • авторы этих песен были близко знакомы с официозными взглядами на изображаемые события: они то отражают мнения партии Годунова, то указывают на враждебную ему среду сторонников В. Шуйского, то недоброжелательно по отношению к боярскому правительству изображают смерть Скопина-Шуйского, то в духе новой династии рассказывают о возвращении из польского плена патриарха Филарета.

С ним согласны не все:

Н. А. Криничная обратилась к вопросу, была ли песня плодом народного творчества (так считали Ф. И. Буслаев, Л. Н. Майков, Н. С. Тихонравов, Ем. Кале, С. К. Шамбинаго, В. И. Игнатов) или придворным литературным произведением (точка зрения В. В. Данилова, А. И. Стендер-Петерсена, В. К. Соколовой), и пришла к выводу, что текст не является ни литературным, ни фольклорным в собственном смысле слова и что «автора песни следует искать в средних слоях населения столицы».

[9].

Список песен

  1. Песня о весновой службе — вероятно, походная песня о том, что весной служить лучше чем зимой.
  2. Песня о последовавшем за смертью воеводы князя Михаила Васильевича Скопина-Шуйского — где говорится об чувствах народа после его отравления
  3. Первый плач царевны Ксении Борисовны Годуновой — две песни сборника содержат вариации одного и того же мотива — плача Ксении Годуновой над своей горькой участью, в них повторяются размер и основные строки.
  4. Песня о въезде в Москву возвращавшегося из литовского плена патриарха Филарета Никитича
  5. Второй плач Ксении Борисовны Годуновой
  6. Песня о нашествии крымских татар на Русь в 1572 году — см. Битва при Молодях
  • Кроме этих песен, записанных русскими для Джемса, в составе его Словаря (на последней странице) находится записанная самим Джемсом латиницей скоморошья песенка: «Гуси-крестьяне, стучики-попы, лебеди-дворяне, вши-попадьи…», варианты которой известны в позднейших записях. Возможно, знакомство с русским фольклором подало Джемсу мысль обратиться к местному человеку для более совершенной записи текстов.

Отражение в искусстве

  • Песня «То не сильная туча затучилась…», звучащая в фильме «Иван Васильевич меняет профессию», была с незначительными изменениями заимствована из пьесы М. А. Булгакова «Иван Васильевич», автор которой, в свою очередь, воспользовался текстом, записанным для Ричарда Джемса. Отрывок, приведённый у Булгакова («А не сильная туча затучилася... А не сильные громы грянули... Куда едет собака крымский царь...»), ближе к первоисточнику, чем текст, который звучит в фильме.
  • В киноленте «1612» звучит песня-плач, написанная на «стихи самой Ксении Годуновой» и музыку Алексея Рыбникова, исполнитель Zventa Sventana. (Исследователи, тем не менее, отмечают, что песня вряд ли написана Годуновой и просто повествует от её лица).

См. также

Примечания

  1. В отечественной историографии принята устарелая транскрипция фамилии James — без «й».
  2. Dictionary of National Biography, 1885—1900. Дата обращения: 7 июля 2009. Архивировано 3 декабря 2015 года.
  3. Ларин, 1959, с. 312-313.
  4. История русско-английского перевода. Дата обращения: 7 июля 2009. Архивировано из оригинала 23 октября 2012 года.
  5. Российский гуманитарный энциклопедический словарь (недоступная ссылка) (недоступная ссылка с 14-06-2016 [3106 дней])
  6. 1 2 3 C.Милославская. DAROM DAM или первые шаги BUSINESS RUSSIAN Архивная копия от 7 августа 2009 на Wayback Machine
  7. Адам Олеарий. Дата обращения: 7 июля 2009. Архивировано 12 октября 2011 года.
  8. Шамбинаго. Исторические песни о Смутном времени. Дата обращения: 7 июля 2009. Архивировано 24 июня 2007 года.
  9. Дмитриев М. В. Конфессиональный фактор в формировании представлений о «русском» в культуре Московской Руси (недоступная ссылка)

Избранная библиография

  • Великорусские песни из записок бакалавра Ричарда Джемса // Историческая хрестоматия церковнославянского и древнерусского языков / Сост. Ф. Буслаевым. — М.: Унив. тип., 1861. — Стб. 1031—1039.
  • Песни, записанные для Ричарда Джемса в 1619—1620 гг. // ПЛДР. Конец XVI начало XVII веков. — М.: Худ. литература, 1987.
  • Песни, записанные для Ричарда Джемса в 1619—1620 гг. // БЛДР. — СПб.: Наука, 2006. — Т. 15. — С. 458—463. — 530 с.

Литература

  • Симони П. К. Заметки Рич. Джемса о чуди, лопарях, самоедах и черемисах. «Сборник Ленинградского О-ва Исследователей Культуры Финно-угорских народностей». — Л., 1929, I
  • Ларин Б. А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1959. — 424 с.
  • Ларин Б. А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI—XVII вв. — СПб.: СПбГУ, 2002. — 686 с. — ISBN 5-288-01583-X.

Ссылки

Read other articles:

An Albert Heijn store on the left and a Jumbo store on the right. The two largest supermarket chains in the Netherlands in both revenue and number of stores. This is a list of supermarket chains in the Netherlands. On 1 January 2022 there were 6.390 supermarkets in the Netherlands. A 4.4 percent increase over the previous year (2021).[1] In number of stores, Albert Heijn is the largest supermarket chain in the Netherlands followed by Jumbo and PLUS. [2] Market share Market sh...

 

 

Halaman ini berisi artikel tentang album mini Ailee. Untuk kegunaan lain, lihat New Empire (disambiguasi). A New EmpireAlbum mini karya AileeDirilis5 Oktober 2016Direkam2016Genre K-pop dance-pop R&B Bahasa Korea Inggris Label YMC Entertainment LOEN Entertainment Kronologi Ailee Vivid(2015)Vivid2015 A New Empire(2016) Singel dalam album A New Empire If YouDirilis: 23 Agustus 2016 HomeDirilis: 5 Oktober 2016 A New Empire adalah album mini keempat dari penyanyi asal Korea Selatan Ailee. ...

 

 

Berikut ini adalah daftar penguasa negara Spanyol Raja of SpanyolRey de España Monarki Lambang Raja Spanyol Petahana:Felipe VI dari Spanyolsejak 19 Juni 2014 Style: His Majesty Heir apparent: Leonor de Borbón y Asturias Monarki pertama: Karl V, Kaisar Romawi Suci Pembentukan: 1516 Tempat tinggal: Istana Kerajaan Madrid (resmi)Istana Zarzuela (pribadi) Situs web: The Household of His Majesty the King Kerajaan Pertama (1516-1873) Wangsa Trastámara Tahun 1479 Raja Juan II dari Aragón meningg...

Masjid Raya Bandungمسجد بندوڠ الكبيرMasjid Raya Bandung dan Alun-alun Bandung di depannyaAgamaAfiliasiIslam – SunniProvinsi Jawa BaratLokasiLokasiBandungNegara IndonesiaArsitekturTipeMasjidGaya arsitekturTimur TengahPeletakan batu pertama1810Rampung2003SpesifikasiKapasitas13.000 JemaahKubah3Diameter luar kubah30 meterMenara2Tinggi menara81 meter Masjid Raya Bandung, yang dulu dikenal dengan nama Masjid Agung Bandung (Aksara Sunda: ᮙᮞ᮪ᮏᮤᮓ᮪ ᮛᮚ ᮘᮔ...

 

 

Nancy Bikin PembalesanSutradaraLie Tek SwieProduserTan Khoen YauwSinematograferA. LoepiasPerusahaanproduksiTan's FilmTanggal rilis 30 Mei 1930 (1930-05-30) (Hindia Belanda) NegaraHindia BelandaBahasaBisu Nancy Bikin Pembalesan[a] adalah film Hindia Belanda tahun 1930. Film ini dirilis oleh Tan's Film Company dan merupakan sekuel untuk film dua bagian Njai Dasima tahun 1929. Film ini mengisahkan perjalanan putri Dasima, Nancy, untuk balas dendam. Seperti Njai Dasima, film ini ...

 

 

Programming technique Example of an ORM2 diagram Object–role modeling (ORM) is used to model the semantics of a universe of discourse. ORM is often used for data modeling and software engineering. An object–role model uses graphical symbols that are based on first order predicate logic and set theory to enable the modeler to create an unambiguous definition of an arbitrary universe of discourse. Attribute free, the predicates of an ORM Model lend themselves to the analysis and design of g...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Torrevieja – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2012) (Learn how and when to remove this template message) Municipality in Valencian Community, SpainTorreviejaMunicipalityBeach promenade in Torrevieja FlagCoat of armsLocation of TorreviejaTo...

 

 

Form of patriotism promoted by some fringe Marxist–Leninist movements Part of a series onMarxism–Leninism Concepts Administrative-command system Anti-imperialism Anti-revisionism Central planning Soviet-type economic planning Collective farming Collective leadership Commanding heights of the economy Democratic centralism Dialectical logic Dialectical materialism Foco Intensification of the class struggleunder socialism Labor aristocracy Marxist–Leninist atheism One-party state Partiinos...

 

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

2006 soundtrack album by John LennonThe U.S. vs. John LennonSoundtrack album by John LennonReleased25 September 2006Recorded1968–1980GenreRockLength75:27LabelParlophone, Capitol, EMIProducerJohn Lennon, Yoko Ono, Phil Spector, David Leaf, Lisa WohlJohn Lennon chronology Working Class Hero: The Definitive Lennon(2005) The U.S. vs. John Lennon(2006) Gimme Some Truth(2010) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1]The Music Box[2]The Rolling Stone Album G...

 

 

Italian actor (1897–1945) Angelo FerrariBorn(1897-08-14)14 August 1897Rome, ItalyDied15 June 1945(1945-06-15) (aged 47)Niederlehme, GermanyNationalityItalianOccupationActorYears active1916-1945 Angelo Ferrari (14 August 1897 – 15 June 1945) was an Italian actor known for his work in German cinema. Selected filmography The Nude Woman (1922) The Green Manuela (1923) Samson (1923) The Faces of Love (1924) Prater (1924) The Circus Princess (1925) Jealousy (1925) The Golden Calf (192...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati della Lombardia non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Vidigulfocomune LocalizzazioneStato Italia Regione Lombardia Provincia Pavia AmministrazioneSindacoDomenico Fabrizio Bertuzzi (Lega Nord) dal 26-6-2019 TerritorioCoo...

Abdi Farah Shirdonعبدي فارح شردون Perdana Menteri SomaliaMasa jabatan17 Oktober 2012 – 21 Desember 2013PresidenHassan Sheikh MohamudPendahuluAbdiweli Mohamed AliPenggantiAbdiweli Sheikh Ahmed Informasi pribadiLahir1958 (umur 65–66)Dhusamareb, SomaliaPartai politikIndependenAlma materUniversitas Nasional SomaliaSunting kotak info • L • B Abdi Farah Shirdon (bahasa Somali: Cabdi Faarax Shirdoon, bahasa Arab: عبدي فارح شردون) ...

 

 

Organization aimed at defending civil rights The examples and perspective in this article deal primarily with the United States and do not represent a worldwide view of the subject. You may improve this article, discuss the issue on the talk page, or create a new article, as appropriate. (January 2023) (Learn how and when to remove this message) Part of a series onLGBT rights Lesbian ∙ Gay ∙ Bisexual ∙ Transgender Overview Rights Movements Student Germany (pre-1933) United States Inters...

 

 

American singer and TV personality This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Kimberley Locke – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2024) (Learn how and when to remove this me...

Cet article est une ébauche concernant une localité turque. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Gebze Libyssa (antiquité) Héraldique Château d'Eskihisar Administration Pays Turquie Région Région de Marmara Province Kocaeli Indicatif téléphonique international +(90) Plaque minéralogique 41 Démographie Population 407 019 hab. (2022) Densité 674 hab./km2 Géographie Coordonné...

 

 

Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XI 2011 - 2016← khóa Xkhóa XII →Đảng kỳ Đảng Cộng sản Việt Nam18/1/2011 – 26/1/20165 năm, 8 ngàyCơ cấu tổ chứcTổng Bí thưNguyễn Phú TrọngThường trực Ban Bí thưTrương Tấn Sang (4/2006-8/2011)Lê Hồng Anh (8/2011-2/2016)Bộ Chính trị14 ủy viênBan Bí thư4 ủy viênSố Ủy viên Trung ươngchính thức: 175dự khuyết: 25 Ban Chấp hành...

 

 

Spanish footballer In this Spanish name, the first or paternal surname is Sánchez and the second or maternal family name is Cortés. Isaías Isaías being presented by Adelaide United in 2013Personal informationFull name Isaías Sánchez CortésDate of birth (1987-02-09) 9 February 1987 (age 37)[1]Place of birth Sabadell, Spain[1]Height 1.73 m (5 ft 8 in)[1]Position(s) Central midfielderTeam informationCurrent team Adelaide UnitedNumber 8Yo...

List of states in the Holy Roman Empire A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Free Imperial Cities, Imperial abbeys, Imperial Knights, Imperial Villages This is a list of states in the Holy Roman Empire beginning with the letter P: Name Type Imperial circle Imperial diet History Paderborn Bishopric Low Rhen EC 799: Formed881: Granted territory in fief to Saxony1180: Made fief of the Archbishopric of Cologne1281: Imperial immediacy; HRE Prince of the Empire1802: To Prussia1807: ...

 

 

Term for a type of cement products This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages) The neutrality of this article is disputed. Relevant discussion may be found on the talk page. Please do not remove this message until conditions to do so are met. (August 2019) (Learn how and when to remove this message) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by a...