Nu sunt ahtiat după funcţii suplimentare, dar mă simt neputincios în unele cazuri. Spre exemplu dacă o să intraţi la Rublă transnistreană în istoric, o să vedeţi că după ce articolul a fost atacat de trei vandali, am blocat unul dintre ei (Birtonlaur), ceilalţi doi continuă vandalizarea, caz în care neştiind ce să fac, am protejat pagina, permiţând doar modificarea de către administratori. Dacă aş fi avut posibilitatea să fac verificarea (avem 2 check-useri, dar nici unul nu e activ) şi aflam că celalalte două conturi erau conturi clone, atunci îi blocam direct şi pe ceilalţi doi vandali şi nu era necesar să ţin pagina blocată la modificări. Alţi doi administratori au solicitat să li se confirme dacă cei trei vandali sunt una şi aceeaşi persoană Wikipedia:Checkuser#Utilizator:Laulau.2C_Utilizator:Laurentiu_laurentiu_.C5.9Fi_Utilizator:Birtonlaur. Nici un răspuns.
Am să încerc să mă uit eu mai pe seară la cererile de verificare. Pe viitor dacă există cereri urgente adresaţi-vă direct unui checkuser, eventual chiar pe e-mail (am primit chiar zilele trecute o astfel de solicitare şi am soluţionat-o cât de repede am putut). --GutzaDD+4 septembrie 2008 14:05 (EEST)Răspunde
Am operat verificările. În altă ordine de idei, ca să răspund la un comentariu de-al lui Turbojet de pe pagina de discuţii a lui Cezarika: checkuserii pot face verificări din proprie iniţiativă dacă au motive întemeiate s-o facă. Ar fi un act birocratic absurd ca checkuserii să fie nevoiţi să facă o cerere formală de verificare pe care s-o satisfacă apoi ei înşişi. Ce nu are voie să facă un checkuser este să facă verificări pentru a-şi satisface curiozitatea, sau, mai rău, pentru a folosi informaţii pe care le află pe această cale pentru a publica detalii personale ale utilizatorilor. În chestiunea cu reclamaţia lui MariusM, reclamaţia ar fi fost justificată dacă l-aş fi verificat într-adevăr pe AMDATi, fiindcă nu exista nicio intenţie de sockpuppetry din partea lui (mai mult, la acel moment mă şi aflam într-un conflict cu el, deci o eventuală verificare din partea mea ar fi putut fi interpretată ca având motive personale).
De altfel această nuanţă (protejarea intimităţii) este principala grijă în ceea ce-i priveşte pe checkuseri. Mai există şi o altă potenţială problemă, şi anume posibilitatea ca un checkuser să mintă pur şi simplu (e.g. să pretind că Laurap este o clonă a lui Bonaparte, sau mai ştiu eu ce absurditate de genul ăsta). Asta este însă o problemă relativ minoră, ca să ajungi checkuser trebuie să ai parte de o doză semnificativ mai mare de încredere din partea comunităţii decât cea la care încă se mai pune problema dacă nu cumva minţi de îngheaţă apele. Din aceste motive este mult mai important ca checkuserii să poată afla cine a verificat pe cine decât să poată duplica ei înşişi verificarea propriu-zisă. De unde şi ridicolul circului de la prima nominalizare a lui Andrei Stroe. --GutzaDD+4 septembrie 2008 15:09 (EEST)Răspunde
D. dr., deoarece vă respect mi-am luat libertatea de a şterge expresia care v-a scăpat din fuga condeiului, cu convingerea că veţi putea găsi un cuvant şi caustic, şi ceva mai voalat. (La Reclamaţii: «i se fâlfâie»). Cu stimă, Alex F. (discuţie) 5 septembrie 2008 14:10 (EEST)Răspunde
Ambii fierbem cam în acelaşi cazan cu smoală. Aprecierea conferenţiarului se face, nu pe baza calităţii, profunzimii, ci a rating-ului acordat de studenţi - care te transformă din cercetător şi dascăl, într-un stand-up-ist, alfel, vorbeşti la săli goale (aşişderea, la congrese, unde în aula mare se face ştiinţă popularizată, iar subiectele serioase se discută în sălile mici). Şi totuşi, pe acest plan înclinat, fiecare alunecare se difuzează şi se amplifică, devine modă, in. Ce-i drept, este mai uşor să vezi alunecarile altora decât pe cele proprii. Cu bine, Alex F. (discuţie) 7 septembrie 2008 10:59 (EEST)Răspunde
Si eu am parintii din Banat, respectiv din Vrancea.
Chiar daca există diferenţe între diftongii ea şi ia
transcrierea lor în litere ebraice se face practic la fel.
Nu e vorba de o transliterare ştiinţifică internaţională pentru uzul invăţării limbii române, ci de redarea aproximativă a sunetelor. Poate fi la urma urmei de folos chiar şi la învăţarea pronunţiei româneşti.
In ebraica se poate reda numai diftongul german ja, englez ya si rus ia. Nu exista posibiliatatea de a reda diftongul ea.
A nu se uita că şi litera rusă „ia” e redată în română uneori prin „ia” iar alteori prin ea: Leadov, Ceaikovski , Vanea dar şi Vania, Vasea dar şi Vasia, Leapunov sau Liapunov (wikipedia română a optat acum pentru Liapunov, în trecut în Dicţionarul enciclopedic român era Leapunov). Şi e vorba de aceeaşi literă ia. Cum am arătat există ambele forme Horea şi Horia, cu predilecţie pentru ultima.
In rusă evident diftongii româneşti ea şi ia se redau prin litera ia, iar în germană prin diftongul ja.
În surse ebraice de autoritate se transcriu aceşti diftongi asa cum am arătat eu : ceva ca in transcriptia germana ja: Brankowjanu, Kodrjanu. Orice altă soluţie e mai departată de originalul românesc.
Si in presa numele echipei Steaua e redat ca Stjawa, si nu e un mod mai potrivit de a reda. Leonard propune o soluţie care ar semăna cu Ste.aua, în care se renunta la diftong, se înlocuieşte cu hiat şi e mai dificil şi ciudat de pronunţat.
Sunt probleme şi inverse, despre echipa israeliană Hapoel unde de fapt există hiatul o.el am dat în trecut de persoane din România care au crezut ca e vorba de litera ö şi ziceau din greşeală Hapöl.
Scrierea cu "shva nakh" urmat de litera "yod" este cea mai potrivită pentru redarea acestor diftongi: ja, sau ya .E o solutie nu ideala, de compromis, dar mult mai bună decât de exemplu scrierea Ghete pentru Goethe sau Dima pentru Dumas, aşa cum se face in ebraică. În rusă noi ştim că se scrie de asemenea Ghiote şi Diuma, şi nu e altă soluţie
Cele bune ,Ewan (discuţie) 8 octombrie 2008 01:46 (EEST)
Salut,
Într-adevăr sunt conştient de existenţa mai multor variante de pronunţare, unele cu diferenţe destul de subtile pentru un străin, asa cum arăţi şi tu. De fapt colegul Leonard fiind mai scrupulos decât mine a vrut să reproducă aceste diferenţe în transcrierea ebraică cu mijloace care le-a crezut de cuviinţă. Bineinteles ca in aceasta problema poate sa ajute mai ales cine stie bine posibilitatile ebraicei.
Dupa cum am constatat, însă ca în exemplul literei ia din rusă pe care l-am dat, în ebraică nu există posibilitatea de a translitera diferit pentru cititorul de rând unele diferenţe ca cea dinre diftongul ea si ia.
În rusă diftongii ea şi ia din română se transcriu într-adevar prin litera ia. Uitându-mă pe internet la un site din Republica Moldova am constatat cu surprindere că localnici români transcriu diftongul ea din numele lor în literele chirilice e a , ceea ce e un lucru nou, neobişnuit până acum. ex Oprea devenind în rusă Oпpea! Poate că în istoria scrierii chirilice a existat in trecut şi aşa ceva. Ucrainenii, beloruşii şi sârbii au şi ei doar modul lor de scriere particular.Răspunde
Când am scris că transliterarea de care vorbesc nu e una ştiinţifică m-am referit la faptul că nu e cea a lingviştilor
ca aceea fonetică internaţionala unde există, se pare, căi anumite de a se reda orice sunet sau combinaţie de sunete, inclusiv ö sau ü, şi sunete chiar mai complicate decât acestea,
care în alfabete nelatine cum e cel ebraic, arab sau chirilic nu există. De aceea în transcrierea de zi de zi în ziare, cărţi etc bineînţeles că nu cred că poate fi aleasă ,Doamne fereşte, orice transliterare, ci una care să fie cât mai apropiată, şi la urma urmei şi aceasta poate ajuta la învăţarea limbii. La asta pentru învăţarea limbii se pot
adauga bineînţeles astăzi casete audio etc
Căci la urma urmei cum învaţă şi un român să pronunţe vocale care nu sunt în română cum sunt ö sau ü (chiar dacă ele sunt lizibile într-un alfabet latin)?. Ascultând cum pronunţă alţii, încercând să pronunţe ceva între o şi e care nu e io, sau ceva intre i şi u care nu e iu.etc
N.B Văd ca am fost odată pe aceleaşi meleaguri. Eu am terminat medicina la Timişoara (unde m-am născut) în 1978
Cele bune,Ewan (discuţie) 9 octombrie 2008 00:37 (EEST)Răspunde
Eşti singurul adm. la lucru la ora asta, din lipsă de timp apelez la tine:a murit Georg Heider din Austria, cred că ştirea merită un mesaj la actualităţi.Am trimis mesaj şi la cafenea.Nu am timp de alte detalii, ştiţi voi ce-i de făcut.Mii de salutări--ZOLTAN (discuţie) 11 octombrie 2008 20:55 (EEST)Răspunde
Mersi: nu e vorba de dreapta sau stânga, e o ştire destul de importantă; defunctul a avut ceva influenţă în politica Europei Centrale (controverasată, fireşte);recte: merită ceva atenţie!Eu, momentan nu am timp pentru subiectul acesta.În rest:FELICITĂRI pentru articolul de al secţiunea ştiinţă de la concursul de scriere.Mii de salutări, al tău sincer admirator--ZOLTAN (discuţie) 11 octombrie 2008 21:22 (EEST)Răspunde
Vă rog să mă scuzaţi pentru apelativul din data de 11 octombrie a.c.-e o mică scăpare din partea s.s.Am primit recent mesajul din partea adm. care se ocupă de festivităţile legate de concurs:mi-ar place să-mi daţi o adresă „neutră”, adică o firmă, instituţie, etc.Mâine, vă voi expedia prin curier rapid volumul de care „am făcut vorbire”.Cred că această lucrare ajunge acolo unde trebuie, recte: la o persoană care apreciază şi valorifică pe deplin o asemenea capodoperă.
Al dumneavoastră sincer admirator,--ZOLTAN (discuţie) 13 octombrie 2008 19:58 (EEST)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Meszzoli-2008-10-13T20:14:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Nu,_nu_m\u0103_deranjaz\u0103....-2008-10-13T20:14:00.000Z","replies":["c-Meszzoli-2008-10-13T20:14:00.000Z-Nu,_nu_m\u0103_deranjaz\u0103...."],"text":"Nu, nu m\u0103 deranjaz\u0103....","linkableTitle":"Nu, nu m\u0103 deranjaz\u0103...."}-->
Nu, nu mă deranjază....
Ultimul comentariu: acum 16 ani1 comentariu1 persoană în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Meszzoli-2008-10-13T20:14:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Nu,_nu_m\u0103_deranjaz\u0103....-2008-10-13T20:14:00.000Z","replies":["c-Meszzoli-2008-10-13T20:14:00.000Z-Nu,_nu_m\u0103_deranjaz\u0103...."],"text":"Nu, nu m\u0103 deranjaz\u0103....","linkableTitle":"Nu, nu m\u0103 deranjaz\u0103...."}-->
Te rog să mă ierţi, azi (adică mâine,) plec din ţară.Vroiam să dau la cineva sarcina de a expedia volumul.Poate că totuşi e bine să-mi dai adresa ta poştală.Toate cele bune!(P.S.:poate că mesajul meu anterior nu a fost prea „corect”, scuze!)--ZOLTAN (discuţie) 13 octombrie 2008 23:14 (EEST)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Meszzoli-2008-10-17T18:09:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-A\u015ftept_o_adres\u0103_valid\u0103-2008-10-17T18:09:00.000Z","replies":["c-Meszzoli-2008-10-17T18:09:00.000Z-A\u015ftept_o_adres\u0103_valid\u0103"],"text":"A\u015ftept o adres\u0103 valid\u0103","linkableTitle":"A\u015ftept o adres\u0103 valid\u0103"}-->
Aştept o adresă validă
Ultimul comentariu: acum 16 ani1 comentariu1 persoană în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Meszzoli-2008-10-17T18:09:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-A\u015ftept_o_adres\u0103_valid\u0103-2008-10-17T18:09:00.000Z","replies":["c-Meszzoli-2008-10-17T18:09:00.000Z-A\u015ftept_o_adres\u0103_valid\u0103"],"text":"A\u015ftept o adres\u0103 valid\u0103","linkableTitle":"A\u015ftept o adres\u0103 valid\u0103"}-->
Bună seara domnule Turbojet.Nu de mult m-am întors, vă rog să-mi transmiteţi orice adresă poştală al dvs., pentru a vă putea expedia lucrarea „Getica ”.Vă mulţumesc, al dumneavoastră--ZOLTAN (discuţie) 17 octombrie 2008 21:09 (EEST)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-L.Kenzel-2008-11-01T20:04:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Turbin\u0103_de_supraalimentare-2008-11-01T20:04:00.000Z","replies":["c-L.Kenzel-2008-11-01T20:04:00.000Z-Turbin\u0103_de_supraalimentare"],"text":"Turbin\u0103 de supraalimentare","linkableTitle":"Turbin\u0103 de supraalimentare"}-->
Turbină de supraalimentare
Ultimul comentariu: acum 16 ani2 comentarii1 persoană în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-L.Kenzel-2008-11-01T20:04:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Turbin\u0103_de_supraalimentare-2008-11-01T20:04:00.000Z","replies":["c-L.Kenzel-2008-11-01T20:04:00.000Z-Turbin\u0103_de_supraalimentare"],"text":"Turbin\u0103 de supraalimentare","linkableTitle":"Turbin\u0103 de supraalimentare"}-->
Cam asa cum mi-ati scris si eu vroiam sa numesc partiile componente, dar vazind aceea ameteala de denumiri prin reclamele firmelori sau chiar pe siteuri mai "serioase", m-am hotarit sa nu mai continu cu informatii, ca sa nu particip si eu la incurcatura. Vă mulţumesc, --L.Kenzel2 noiembrie 2008 17:25 (EET)Răspunde
Mă bucură faptul că am reuşit să trimit o lucrare importantă, unei persoane care ştie să aprecieze ceea ce e de valoare! La un moment dat,îmi făceam probleme legate de expediţie, curierul nu-mi transmisese confirmarea de primire.Al dumneavoastă, devotat colaborator--ZOLTAN (discuţie) 11 noiembrie 2008 22:59 (EET)Răspunde
„Scrisoarea lui Neacşu, cel dintîi text datat în limba română ajuns pînă la noi. A fost trimisă, în 1521, de către Neacşu din Cîmpulung (Muscel) lui Johannes Benkner, judele Braşovului. Cuprinde informaţii referitoare la mişcările armatei turceşti pe malurile Dunării. Formula introductivă şi cea finală, precum şi cîteva vorbe de legătură sînt slavoneşti. Textul propriu-zis este redactat într-o limbă românească foarte apropiată de cea vorbită astăzi.”
Da, asta e tot ce zice. Atât „încape” despre acest subiect în acea enciclopedie. De aia enciclopediile sunt foarte slabe (sper ca Wikipedia să facă excepţie, dar unii mă aduc „cu picioarele pe pământ” când încerc să spun ceva mai mult). --Turbojet18 noiembrie 2008 01:37 (EET)Răspunde
Cred că mulţi (mă refer la cei serioşi) „au simţit” lipsa dumneavoastră din spaţiul Wp.În seara aceasta am revenit şi eu după un voiaj de trei zile şi am fost plăcut surprins să constat „reactivarea” lui Turbojet!Cu respect, al dvs.--ZOLTAN (discuţie) 22 noiembrie 2008 21:59 (EET)Răspunde
Tocmai scriam un mesaj, dar am avut conflict de modificare. Nu-i nimic. Doar vroiam să susţin ceea ce spunea pe pagina mea de discuţii domnul Turbojet. — Sebitalk22 noiembrie 2008 22:01 (EET)Răspunde
Am incercat sa mai adaug informatii la articolul Ambreiaj, dar m-am cam impotmolit ceeace priveste denumirea ambreiajului "hidraulic" am scris eu, dar vroiam sa scriu de: Drehmomentwandler. Am cautat dupa posibilitate si nu am putut gasi o denumire concreta la acest agregat centrifugal in romaneste decit: dictionar; DEX. Va multumesc anticipat, astept mesaj, al dv. --L.Kenzel8 decembrie 2008 21:35 (EET)Răspunde
Hi, „convertizor de cuplu” sună bine, m-am gîndit şi eu la convertizor hidraulic, dar cu hidralic nu-mi suna bine şi negăsiind denumirea... :-( Mulţumesc, --L.Kenzel9 decembrie 2008 19:09 (EET)Răspunde
Eu, Gikü, vă felicit cu ocazia aniversării a 2 ani de activitate în Wikipedia, dorindu-vă multă perseverență și bună dispoziție!
PS: Ca şi anul trecut, vreau să îmi felicit şi comp-ul cu această ocazie -- împlineşte exact aceeaşi vârstă :)) Pe lângă cele menţionate mai sus, vă doresc un An Nou Fericit, plin de visuri împlinite şi ambiţii satisfăcute! La muuuulţi ani!!! // GikÜ vorbe fapte / joi, 18 decembrie 2008, 19:07 (EET)
Nu'ş ce e casare, să fiu sincer. Dar termenul de garanţie e tot trei ani :)) Au trecut doi, deci mai am un an la dispoziţie să-l „istovesc” ;) desigur, contribuind la wiki. // GikÜ vorbe fapte / joi, 18 decembrie 2008, 22:06 (EET)
La ceasul Sfintei Sărbători a Naşterii Domnului şi al colindelor vestitoare de Noul An, vă rog să primiţi sincerele mele urări de sănătate, belşug şi lumină în suflet, pentru dumneavoastră, familia dumneavoastră şi cei dragi!Al Dumneavoastră devotat prieten,--ZOLTAN (discuţie) 19 decembrie 2008 12:39 (EET)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Mishuletz-2008-12-21T10:07:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Articol_de_calitate-2008-12-21T10:07:00.000Z","replies":["c-Mishuletz-2008-12-21T10:07:00.000Z-Articol_de_calitate"],"text":"Articol de calitate","linkableTitle":"Articol de calitate"}-->
Articol de calitate
Ultimul comentariu: acum 16 ani1 comentariu1 persoană în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Mishuletz-2008-12-21T10:07:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Articol_de_calitate-2008-12-21T10:07:00.000Z","replies":["c-Mishuletz-2008-12-21T10:07:00.000Z-Articol_de_calitate"],"text":"Articol de calitate","linkableTitle":"Articol de calitate"}-->
În prag de sărbători, cu pacea, lumina şi căldura în suflet, vă doresc să aveţi parte de zile minunate, de un Moş Crăciun darnic şi bun, să vă bucuraţi şi să aşteptaţi cu nerăbdare anul ce vine, un an mai bogat în împliniri, mai înalt în aspiraţii şi plin de succese.
vă doreşte un Crăciun fericit şi un Moş Crăciun generos!
...care să vă aducă cât mai multă satisfacţie pentru tot ceea ce aţi făcut (şi veţi mai face, sper) pentru Wikipedia!
Eu pot doar să vă mulţumesc!
Sărbătorile de iarnă sunt magice şi leagă realitatea de basm. Vă doresc să aveţi un Crăciun fericit alături de cei apropiaţi şi fie ca noul an să vă aducă numai zile albe şi frumoase ca şi zăpada de pe brazi. La mulţi ani!
Sărbători fericite, LA MULŢI ANI, sanatate, bucurie şi reuştă deplină şi permenentă în viaţă şi la Wp. Aşişderea familiei! Mulţumiri pentru felicitări, Alex F. (discuţie) 25 decembrie 2008 01:20 (EET)Răspunde
Vă mulţumesc pentru urări. Un Crăciun fericit şi din partea mea, cu daruri — spirituale — de la Moş. Un an nou mai bun decît îndrăzniţi să speraţi. — AdiJapan25 decembrie 2008 03:51 (EET)Răspunde
Vă urez şi eu un Crăciun fericit, un an nou fericit, multă sănătate şi la mulţi ani. - Feri Goslar (discuţie)
Mulţumesc. Vă doresc şi eu sărbători fericite în continuare, ca toţi cei dragi să vă rămână sănătoşi şi pentru anul care vine vă doresc o Wikipedie mai dezvoltată la ştiinţele exacte.--Mishuletz (discuţie) 25 decembrie 2008 14:44 (EET)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Afil-2008-12-27T22:37:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Mul\u0163umesc_pentru_felicit\u0103ri-2008-12-27T22:37:00.000Z","replies":["c-Afil-2008-12-27T22:37:00.000Z-Mul\u0163umesc_pentru_felicit\u0103ri"],"text":"Mul\u0163umesc pentru felicit\u0103ri","linkableTitle":"Mul\u0163umesc pentru felicit\u0103ri"}-->
Mulţumesc pentru felicitări
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Afil-2008-12-27T22:37:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Mul\u0163umesc_pentru_felicit\u0103ri-2008-12-27T22:37:00.000Z","replies":["c-Afil-2008-12-27T22:37:00.000Z-Mul\u0163umesc_pentru_felicit\u0103ri"],"text":"Mul\u0163umesc pentru felicit\u0103ri","linkableTitle":"Mul\u0163umesc pentru felicit\u0103ri"}-->
La cumpăna dintre ani, cu buna amintire a colaborării noastre la Wikipedia, vă transmit cele mai bune urări pentru anul 2009, care să vă aducă realizarea tuturor dorinţelor dumneavoastră! La mulţi ani! Lucian GAVRILA (discuţie) 30 decembrie 2008 11:46 (EET)Răspunde