Nu scrieți mesaje în arhivă pentru că probabil nu vor fi citite. Dacă doriți să continuați o discuție arhivată aici, copiați fragmentul care vă interesează și reporniți discuția la pagina relevantă.
Bună seara. Mă scuzați că vă inoportunez periodic cu câte o rugăminte, dar aș dori să apelez la cunoștințele filozofice și teologice de care dispuneți pentru a fi creat un articol despre Paul-Louis Couchoud. Există o versiune engleză și una franceză a articolului, dar o traducere de calitate ar presupune deținerea unor cunoștințe suplimentare în afara celor lingvistice, iar eu nu le am, de aceea v-aș ruga să realizați dvs. un articol în românește care să folosească sursele existente. Nu este nicio grabă, dar vă mulțumesc anticipat dacă v-ați apleca un pic asupra acestui subiect. Cu stimă, --Haptokar (discuție) 20 ianuarie 2016 21:24 (EET)Răspunde
Este al doilea an la rând când în preajma comemorării zile de naștere a eternului poet național Mihai Eminescu (și când numărul vizitatorilor acestei pagini explodează) dvs. modificați în mod abuziv pagina pentru a vă introduce opiniile dvs. anti-naționaliste. Vă rog să vă informați mai bine înaintea de a introduce conținut pe pagina Mihai Eminescu despre modul de citarea a conținutului – acesta se citează cu surse bibliografice pe o pagină protejată. În caz contrar sunteți nevoit să suportați consecințele. Mulțumesc!
PS: Vă plătește cineva sau ați ajuns singur la asemenea concluzii elucubrante despre Eminescu? -- Valimali67 (discuție) 20 februarie 2016 10:32 (EET)Răspunde
Ca să rezum tărășenia, după dvs. a discuta despre boala lui Eminescu în baza diagnosticelor puse de profesori universitari români de la facultăți de medicină ar fi "manipulare supus[ă] intereselor de subjugare a neamului român", deoarece se pierd ocazii de a înfiera cozile de topor aservite puterilor străine, masonii și evreii prin a enunța teorii paranoide ale conspirației, care fac deliciul cititorilor de bloguri de extremă dreaptă. Diferențele dintre ce consideră academicienii despre boala lui Eminescu și ce cred "masele largi populare" nu puteau fi mai mari. Tgeorgescu (discuție) 20 februarie 2016 23:54 (EET)Răspunde
__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Strainu-2016-04-12T07:57:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Fabric\u0103_de_spam-2016-04-12T07:57:00.000Z","replies":["c-Strainu-2016-04-12T07:57:00.000Z-Fabric\u0103_de_spam"],"text":"Fabric\u0103 de spam","linkableTitle":"Fabric\u0103 de spam"}-->
Ultimul comentariu: acum 8 ani2 comentarii2 persoane în discuție
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Strainu-2016-04-12T07:57:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-Fabric\u0103_de_spam-2016-04-12T07:57:00.000Z","replies":["c-Strainu-2016-04-12T07:57:00.000Z-Fabric\u0103_de_spam"],"text":"Fabric\u0103 de spam","linkableTitle":"Fabric\u0103 de spam"}-->
Am vrut să propun articolul pentru ștergere ca fiind o glumă, dar cum nu vă știu amator de așa ceva, am zis să întreb mai întâi unde ați găsit termenul și care ar fi echivalentul englez. Eu l-am găsit în doar câteva rezultate pe Google, și în niciuna cu sensul descris în articol. Un calculator "spart" e cunoscut mai ales ca "gazdă/calculator compromis", iar pe de altă parte nu e neapărat necesar ca un calculator care trimite spam să fie compromis.--Strainu (دسستي) 12 aprilie 2016 10:57 (EEST)Răspunde
Poate data viitoare va gândiți mai bine înainte să copiați de pe en.wikipedia. Aruncați o privire pe alfabetul grec. O să vă descopere tainele lumii :)). (Η= I). Valimali67 (discuție) 4 decembrie 2016 09:15 (EET)Răspunde
It makes me start laughing. <atac la persoană>, dar Wikipedia vă contrazice. În primul rând, mulțumesc pentru link, căci mă voi folosi de el să vă arăt că greșiți. La pagina pagina Ancient Greek phonology (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greek_phonology#Dialects) puteți găsi faptul că transformarea vocalei e în i se realizase încă din perioada Elenistică ( sec. 3 î.Hr – 6 d. Hr). În perioada Elenistică tărzie iotacismul se realizase deja în toate dialectele. Apropo acolo nu este vorba de greacă antică.
Boeotian underwent vowel shifts similar to those that occurred later in Koine Greek, converting /ai̯/ to [ɛː], /eː/ to [iː],[7] and /oi̯/ to [yː].[8][9] These are reflected in spelling. Aeolic also retained /w/.[10]
Later Greek
Koine, the form of Greek spoken during the Hellenistic period, was primarily based on Attic Greek, with some influences from other dialects. It underwent many sound changes, including development of aspirated and voiced stops into fricatives and the shifting of many vowels and diphthongs to [i] (iotacism). In the Byzantine period it developed into Medieval Greek, which later became standard Modern Greek or Demotic.
Tsakonian, a modern form of Greek mutually unintelligible with Standard Modern Greek, derived from the Laconian variety of Doric, and is therefore the only surviving descendant of a non-Attic dialect.--Valimali67 (discuție)
Nu spuneți asta ca și cum ar fi ceva normal. Asta am și reproșat de la început: că transcrieți în alfabetul latin după regulile imbii engleze. Eu cred că e Достоевский, Романов și Ёлка în limba engleză se transcriu Dostoevsky, Romanov și Yolka, dar în română devin Dostoievski, Romanov și Iolka. --Valimali67 (discuție)
Referitor la cum să apară cineva foarte deștept sau înțelept, rețeta e simplă: referitor la lucrurile pe care nu le cunoaște zice „nu știu” sau pur și simplu tace. Tgeorgescu (discuție) 22 decembrie 2016 04:06 (EET)Răspunde