Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono

Selo do Estado do Havaí com o lema

Ua Mau ke Ea o ka ʻ Āina i ka Pono é uma frase havaiana bem conhecida que foi adotada em 1959 como o lema do estado do Havaí.[1] É comumente traduzido como “a vida da terra é perpetuada pela justiça”.[2][3]

História

Esta frase foi dita pela primeira vez por Kamehameha III, o Rei do Havaí, em 31 de julho de 1843, na Praça Thomas, em Oahu, quando a soberania do Reino do Havaí foi devolvida pelos britânicos através das ações restaurativas do almirante Richard Darton Thomas, seguindo a breve aquisição por Lord George Paulet.[4]

Hoje, a frase é amplamente usada tanto pelo estado do Havaí quanto pelos ativistas da soberania havaiana.[5]

Significado

A frase está gravada na pedra fundamental de Honolulu Hale, a Prefeitura de Honolulu.

Algumas das palavras na frase têm significados ou conotações adicionais. Em particular, Ea significa não apenas "vida" ou "respiração", mas também "soberania".[3][6][7] Ativistas havaianos argumentam que ea se refere especificamente à soberania por causa das circunstâncias na época em que Kamehameha III pronunciou a frase.[2] Assim, uma tradução alternativa é "A soberania da terra é perpetuada em justiça".[8]

Pono, comumente traduzido como "retidão", também pode conotar bondade, justiça, ordem ou integridade.[9] ʻĀina, traduzido no lema como "terra", também tem um significado mais profundo na língua havaiana.[10] ʻĀina é melhor traduzido como "aquilo que alimenta" e pode descrever uma relação entre os nativos havaianos e as ilhas.[3]

Referências

  1. Hawaii State Legislature. «Hawaii Revised Statue § 5-9 (State motto)». Consultado em 7 de outubro de 2016 
  2. a b Kauanui, J. Kehaulani (27 de setembro de 2018). Paradoxes of Hawaiian Sovereignty: Land, Sex, and the Colonial Politics of State Nationalism (PDF) (em inglês). [S.l.]: Duke University Press. ISBN 978-0-8223-7196-0. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  3. a b c Kalama, Camille; Kopper, David Kauila (3 de julho de 2011). «Native sovereignty encompasses 'aina, people, ways». Honolulu Star-Advertiser. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  4. Hokowhitu, Brendan; Moreton-Robinson, Aileen; Tuhiwai-Smith, Linda; Andersen, Chris; Larkin, Steve (30 de dezembro de 2020). Routledge Handbook of Critical Indigenous Studies (em inglês). [S.l.]: Routledge. ISBN 978-0-429-80237-9. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  5. «HAWAII - INDEPENDENT & SOVEREIGN». www.hawaii-nation.org. Consultado em 9 de agosto de 2022 
  6. Hokowhitu, Brendan; Moreton-Robinson, Aileen; Tuhiwai-Smith, Linda; Andersen, Chris; Larkin, Steve (30 de dezembro de 2020). Routledge Handbook of Critical Indigenous Studies (em inglês). [S.l.]: Routledge. ISBN 978-0-429-80237-9. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  7. «"ea" -- Hawaiian Dictionaries». wehewehe.org. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  8. DeYoung, Curtiss Paul (6 de agosto de 2019). Becoming Like Creoles: Living and Leading at the Intersections of Injustice, Culture, and Religion (em inglês). [S.l.]: Fortress Press. ISBN 978-1-5064-5557-0 
  9. «"pono" -- Hawaiian Dictionaries». wehewehe.org. Consultado em 26 de novembro de 2021 
  10. Boggs, Stephen. «Meaning of 'Aina in Hawaiian Tradition» (PDF). University of Hawai'i at Manoa. Consultado em 26 de novembro de 2021