Tabuleta de Nebo-Sarsequim
A Tabuleta de Nebo-Sarserquim é uma inscrição cuneiforme de argila (2.13 polegadas; 5.5 centímetros) que faz parte da coleção do Museu Britânico. Datado por volta de 595 a.C., faz referência a um oficial na corte de Nabucodonosor II, rei de Babilônia.
Arqueólogos descobriram a tabuleta na antiga cidade de Sipar (perto da moderna Bagdá) por volta de 1870. O museu britânico adquiriu a tabuleta em 1920, mas esta ficou arquivada até que Michael Jursa fez a descoberta em 2007.
Decifrando a escrita
A tabuleta trata de uma oferenda de ouro apresentada por Nebo-Sarsequim no principal templo da Babilônia, provavelmente em honra aos deuses, sendo parte de um arquivo de um ídolo-sol do templo em Sipar.
Michael Jursa catedrático associado da universidade de Viena e especialista na civilização assíria, fez a descoberta em 2007, com a seguinte tradução:
- [Recebendo] 1.5 minas (750 quilogramas) de ouro, da propriedade do Nabu-sharrussu-ukin, (Nebo-Sarserquim) o eunuco principal, que foi enviado através do eunuco Arad-Banitu, ao [templo] Esangila: Arad-Banitu [ele] entregou a Esangila. Na presença do bel-usat, filho de Alpaya, guarda-costas real, [e de] Nadin, filho de Marduk-zer-ibni. Mês XI, dia 18, ano 10 de Nabucodonosor II, rei de Babilônia.
Comparações bíblicas
De acordo com o livro de Jeremias (39: 3 no texto massorético; 46:3 na Septuaginta), um indivíduo com o nome de Nebo-Sarsequim (Sarsequim) visitou Jerusalém durante a conquista babilônica. O versículo começa indicando que todos os oficiais babilônicos sentaram-se com autoridade no portão do meio, e a seguir nomeia diversos deles, e conclui, mencionando que todos os outros oficiais estavam lá também.
“
|
. . .E todos os príncipes do rei de Babilônia passaram a entrar e a sentar-se no Portão do Meio, [a saber:] Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, o Rabe-Mague, e todos os demais príncipes do rei de Babilônia.
|
”
|
Durante muitos anos, os tradutores bíblicos dividiram os indivíduos nomeados de maneiras diferentes (como visto na tabela abaixo), rendendo em qualquer lugar dois a oito nomes. Esta tabuleta cuneiforme pode alterar o texto, para futuras revisões mais consistentes (isto é, hifenização ou apagamento alternado das vírgulas) em versões futuras.
Hebraico: |
נרגל שראצר סםגר־נבו שרסכים רב־סריס נרגל שראצר רב־מג
|
Grego: |
Μαργανασαρ και Σαμαγωθ και Ναβουσαχαρ και Ναβουσαρεις Ναγαργας Νασερραβαμαθ
|
Uncial: |
ΜΑΡΓΑΝΑΣΑΡ ΚΑΙ ΣΑΜΑΓΩΘ ΚΑΙ ΝΑΒΟΥΣΑΧΑΡ ΚΑΙ ΝΑΒΟΥΣΑΡΕΙΣ ΝΑΓΑΡΓΑΣ ΝΑΣΕΡΡΑΒΑΜΑΘ
|
Vulgate: |
NEREGEL SERESER SEMEGAR NABU SARSACHIM RABSARES NEREGEL SERESER REBMAG
|
Versão |
Nome #1 |
Nome #2 |
Nome #3 |
Nome #4 |
Nome #5 |
Nome #6 |
Nome #7 |
Nome #8
|
KJV |
Nergal-Sarezer, |
Sangar-Nebo, |
Sarsequim, |
Rabe-Sáris, |
Nergal Sarezer, |
|
Rabe-Maque,
|
NM |
Nergal-Sarezer, |
Sangar-Nebo, |
Sarsequim, |
Rabe-Saris, |
Nergal-Sarezer, |
|
Rabe-Mague,
|
ALA |
Nergal-Sarezer, |
Samgar-nebo, |
Sarsequim, |
Rabsáris, |
Nergal, |
Sarezer, |
Rabe-Maque,
|
AL |
Nergal-Sarezer, |
Samgar-nebo, |
Sarsequim, |
Rabe-Sáris, |
Nergal, |
Sarezer, |
Rabe-Maque,
|
AM |
|
|
Nabusezbã, chefe dos eunucos, |
|
Nergal-Sereser, |
|
|
EP |
Nergalsareser, |
Samgar-Nabu, |
Sar-Saquim, chefe dos eunucos, |
|
Nergalsareser, |
|
|
Flávio Josefo
No livro 10 (Capítulo VIII, parágrafo 2; linha 135) em Antigüidades Judaicas, Flávio Josefo registra os oficiais babilônicos como:
Ρεγαλσαρος Αρεμαντος Σεμεγαρος Ναβωσαρις Αχαραμψαρις
|
William Whiston historiador, teólogo e matemático inglês, traduz Jeremias 39:3 invertendo dois deles:
- Nergal Sharezer (Nergal-Sarezer), Samgar Nebo (Sangar-Nebo), Rabsaris (Rabe-Saris), Sarsechim (Sarsequim), e Rabmag (Rabe-Mague).
Veja também
Ligações externas
- Citações de Flávio Josefo:
- Comentários de profissionais:
|
|