O texto destas leis está fundamentalmente preservado em dois manuscritos: O Konungsbók (Livro do Rei), escrito por volta de 1260 e guardado na Biblioteca Real de Copenhaga, e o Staðarhólsbók (Livro de Stadarhol), escrito por volta de 1280 e conservado na Biblioteca da Universidade de Copenhaga.
[3]
Entre outras leis, este código abrange disposições com implicações linguísticas, pelas quais a língua local é designada de "língua dinamarquesa" (danska tungu) e apontada como sendo a língua comum de islandeses, dinamarqueses, suecos e noruegueses (danskir eða sœnskir eða norrœnir).[4]
Referências
↑«Grágás» (em dinamarquês). Grande Enciclopédia Dinamarquesa – Den store danske. Consultado em 5 de junho de 2015
↑Gudmund Sandvik. «Grågås» (em norueguês). Grande Enciclopédia Norueguesa – Store norske leksikon. Consultado em 5 de junho de 2015
↑«Grågås» (em sueco). Nordisk familjebok (Projekt Runeberg). Consultado em 5 de junho de 2015