À esquerda, dois caracteres tradicionais e, à direita e em vermelho, as formas simplificadas correspondentes — o caractere superior, "hàn", se refere à maior etnia da China, a Han; e o caractere inferior, "Zi", significa "palavra"
Tipologia tradicional mantém-se de uso comum em Taiwan, Hong Kong e Macau, assim como na maioria das comunidades da diásporachinesa, além do sudeste asiático.[8] No entanto, a forma simplificada tem ganhado, gradualmente, mais popularidade, sendo utilizada na China, em Singapura e na comunidade chinesa da Malásia.
O debate acerca dos caracteres tradicionais e simplificados tem sido uma questão perene nas comunidades chinesas.[9][10] Vários jornais chineses passaram a permitir que o leitor alterne entre conjuntos tradicionais e simplificados na exibição de seus websites.[11] Os caracteres tradicionais também são usados no site oficial do Vaticano.[12]
↑Pae, H. K. (2020). «Chinese, Japanese, and Korean Writing Systems: All East-Asian but Different Scripts». Script Effects as the Hidden Drive of the Mind, Cognition, and Culture. Col: Literacy Studies (Perspectives from Cognitive Neurosciences, Linguistics, Psychology and Education) (em inglês). 21. Cham: Springer Science+Business Media. pp. 71–105. ISBN978-3-030-55151-3. doi:10.1007/978-3-030-55152-0_5
↑Yan, Pu; Yasseri, Taha (maio de 2016). «Two Roads Diverged: A Semantic Network Analysis of Guanxi on Twitter» (em inglês). arXiv:1605.05139 [physics.soc-ph]