To Sir Richard F. Burton – wiersz angielskiego poety Algernona Charlesa Swinburne’a[1][2][3][4], opublikowany w tomiku Poems and Ballads. Third Series, wydanym w Londynie w 1889 roku przez spółkę wydawniczą Chatto & Windus. Utwór jest poświęcony Richardowi Francisowi Burtonowi[5][6], angielskiemu orientaliście i tłumaczowi, który jako jeden z pierwszych Europejczyków dotarł do Mekki i Medyny, świętych arabskich miast zamkniętych dla chrześcijan i zdał dokładną relacje z podróży w książce Pilgrimage to El-Medinah and Mecca (1855–56). Uczony ten przetłumaczył również i wydał pełną, nieocenzurowaną edycję Opowieści tysiąca i jednej nocy[7]. Sonet jest napisany pentametrem jambicznym i rymuje się abba abba ccd cdd.
- Years on years
- Vanish, but he that hearkens eastward hears
- Bright music from the world where shadows are.
- Where shadows are not shadows. Hand in hand
- A man's word bids them rise and smile and stand
- And triumph. All that glorious orient glows
- Defiant of the dusk. Our twilight land
- Trembles; but all the heaven is all one rose,
- Whence laughing love dissolves her frosts and snows.
W sonecie Swinburne używa aliteracji[8], czyli współbrzmienia początkowego: Westward the sun sinks, grave and glad; but far; The sundawn breaks the barren twilight's bar.
Przypisy
Bibliografia
Linki zewnętrzne