Hustvedt urodziła się w Stanach Zjednoczonych, uczęszczała do szkoły w Bergen[1]. W 1977 otrzymała tytuł licencjata historii w Saint Olaf College[1]. Studia kontynuowała na Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku[2]. Jako poetka zadebiutowała na łamach The Paris Review[3]. W 1982 roku nakładem Station Hill Press ukazał się jej debiutancki tomik poetycki, Reading to You[4]. Cztery lata później Hustvedt uzyskała tytuł doktora nauk humanistycznych na Uniwersytecie Kolumbia w Nowym Jorku. Jej praca dyplomowa poświęcona była twórczości Charlesa Dickensa[1]. Po ukończeniu pracy nad doktoratem Hustvedt zajęła się twórczością krytyczną, obejmującą głównie sztuki wizualne oraz literacką. Dwa opowiadania, które później stały się częścią jej debiutanckiej powieści Na oślep (1992), zostały opublikowane w zbiorze Best American Short Stories (1990, 1991)[5].
Twórczość
Autorka zbiorów poezji, esejów oraz powieści[6], w tym międzynarodowego bestselleru:Co kochałem (2003)[7]. Jej twórczość została przetłumaczona na ponad 30 języków[1][8].
Szerokie zainteresowania intelektualne autorki znajdują odzwierciedlenie zarówno w jej twórczości krytycznej, jak i literackiej[6]. W swoich tekstach sięga do filozofii, historii sztuki, psychoanalizy i neurokognitywistyki. Eseje autorskie publikowane są w czasopismach literackich, akademickich i naukowych.
W 2012 roku otrzymała międzynarodową nagrodę fundacji Gabarron dla myśli i nauk humanistycznych[9]. W roku 2014 otrzymała doktorat honoris causa Uniwersytetu w Oslo[8]. W 2017 roku była gościem Festiwalu Conrada w Krakowie.
Jej powieść Świat w płomieniach (2014) zdobyła nagrodę Los Angeles Times Book Prize[10] oraz znalazła się na liście utworów nominowanych do Nagrody Bookera[11]. W maju 2019 została ogłoszona laureatką Nagrody Księżnej Asturii w dziedzinie literatury[12].
Publikacje (powieści)
The Blindfold (1992) – wyd. pol. Na oślep, 1999, tłum. Krzysztof Obłucki
The Enchantment of Lily Dahl (1996) – wyd. pol. Oczarowanie Lily Dahl, 2000, tłum. Magdalena Słysz
What I Loved (2003) – wyd. pol. Co kochałem, 2006, przeł. Renata Gorczyńska
The Sorrows of an American (2008) – wyd. pol. Amerykańskie smutki, 2011, tłum. Wojsław Brydak
The Summer Without Men (2011) – wyd. pol. Lato bez mężczyzn, 2014, tłum. Joanna Hryniewska
The Blazing World (2014) – wyd. pol. Świat w płomieniach, 2016, tłum. Jerzy Kozłowski
Memories of the Future (2019) – wyd. pol. Wspomnienia przyszłości, 2021, tłum. Jerzy Kozłowski[13]