Piotr Wilczek

Piotr Wilczek
ilustracja
Państwo działania

 Polska

Data i miejsce urodzenia

26 kwietnia 1962
Chorzów

Profesor nauk humanistycznych
Specjalność:
literaturoznawstwo, przekładoznawstwo, historia literatury polskiej, kulturoznawstwo, historia kultury polskiej
Alma Mater

Uniwersytet Śląski w Katowicach

Doktorat

27 października 1992 – literaturoznawstwo

Habilitacja

18 grudnia 2001 – literaturoznawstwo

Profesura

14 listopada 2006

Polska Akademia Nauk
Status

Członek Komitetu Nauk o Literaturze Wydziału oraz Nauk Humanistycznych i Społecznych

Doktor honoris causa
Cleveland State University – 13 maja 2017
Profesor zwyczajny
Jednostka

Wydział „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego

Okres zatrudn.

od 2008

Jednostka

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Śląskiego

Stanowisko

Dziekan
(2002–2008)

Okres zatrudn.

1986–2008

Ambasador RP w Stanach Zjednoczonych
Okres spraw.

9 listopada 2016–31 października 2021

Poprzednik

Ryszard Schnepf

Następca

Marek Magierowski

Ambasador RP w Wielkiej Brytanii
Okres spraw.

od 15 lutego 2022

Poprzednik

Arkady Rzegocki

Odznaczenia
Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski Medal Komisji Edukacji Narodowej Odznaka honorowa „Zasłużony dla Kultury Polskiej”
Strona internetowa

Piotr Antoni Wilczek (ur. 26 kwietnia 1962 w Chorzowie) – polski historyk literatury i kultury, przekładoznawca, tłumacz literacki, profesor nauk humanistycznych, pracownik naukowo-dydaktyczny Uniwersytetu Warszawskiego. W latach 2016–2021 ambasador RP w Stanach Zjednoczonych, od 2022 ambasador w Wielkiej Brytanii.

Życiorys

Syn artysty grafika i witrażysty Pawła Wilczka. Jest absolwentem Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach (1986), gdzie również się doktoryzował (1992; Erazm Otwinowski. Studium z dziejów literatury ariańskiej w XVI wieku; promotor: Jan Malicki) i habilitował (2001; Dyskurs, przekład, interpretacja. Literatura staropolska i jej trwanie we współczesnej kulturze). Tytuł naukowy profesora nauk humanistycznych otrzymał od Prezydenta RP w 2006. W latach 1986–2008 był nauczycielem akademickim UŚ, m.in. pełnił funkcję dziekana Wydziału Filologicznego (2002–2008). Był także pracownikiem Wyższej Szkoły Ekonomiczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej, Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie i Wyższej Szkoły Pedagogicznej Związku Nauczycielstwa Polskiego w Warszawie. Od 2008 jest profesorem zwyczajnym na Wydziale „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie kierował Ośrodkiem Badań nad Reformacją i Kulturą Intelektualną w Europie Wczesnonowożytnej.

Ukończył również Międzywydziałowe Podyplomowe Studia Neolatynistyczne na Uniwersytecie Łódzkim, odbył staż podyplomowy na Uniwersytecie Oksfordzkim (1988) oraz staż podoktorski w Instytucie Warburga na Uniwersytecie w Londynie (1996). Przebywał dwukrotnie jako visiting translator w The British Centre for Literary Translation na University of East Anglia (1994, 1996). W latach 1998–2001 był profesorem wizytującym na uniwersytetach w USA (Rice University, University of Illinois w Chicago, University of Chicago), przebywał też jako visiting scholar w Boston College i w Cleveland State University, wykładał gościnnie w Harvard University oraz University of Texas at Austin.

Był członkiem Komitetu Nauk o Literaturze Polskiej Akademii Nauk i Amerykańskiej Grupy Studyjnej przy Polskim Instytucie Spraw Międzynarodowych. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W latach 2014–2016 przedstawiciel w Polsce Fundacji Kościuszkowskiej i prezes zarządu Fundacji Kościuszkowskiej Polska.

Jest członkiem zespołów redakcyjnych czasopism naukowych (“Reformation and Renaissance Review”, “Odrodzenie i Reformacja w Polsce” oraz “The Sarmatian Review”). Wchodzi w skład polskich i zagranicznych rad naukowych i komitetów doradczych, m.in. Reformation Research Consortium (RefoRC) oraz Post-Reformation Digital Library oraz serii wydawniczych w Springer-Verlag GmbH i Walter de Gruyter GmbH.

21 października 2016 prezydent Andrzej Duda podpisał nominację Piotra Wilczka na ambasadora RP w USA i we Wspólnocie Bahamów[1]. Pełnienie funkcji rozpoczął 9 listopada 2016[2]. W 2020 został laureatem nagrody Ministra Spraw Zagranicznych „Amicus Oeconomiae” za szczególny wkład w promocję polskiej gospodarki i wsparcie polskich przedsiębiorców za granicą[3]. Pracę na stanowisku ambasadora zakończył 31 października 2021[4][5]. 22 grudnia 2021 został mianowany ambasadorem w Wielkiej Brytanii[6]. Stanowisko objął 15 lutego 2022[7].

Odznaczenia i wyróżnienia

Publikacje

Książki autorskie

  • Polonia Reformata. Essays on the Polish Reformation(s) Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2016[10].
  • Angielsko-polskie związki literackie. Szkice o przekładzie artystycznym Wydawnictwo Naukowe “Śląsk”, Katowice 2011.
  • Jan Kochanowski Wydawnictwo Nomen Omen, Katowice 2011 (publikacja elektroniczna – ebook).
  • Polonice et Latine. Studia o literaturze staropolskiej Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2007.
  • (Mis)translation and (Mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-Cultural Communication Peter Lang. Frankfurt am Main 2005.
  • Literatura polskiego renesansu Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2005.
  • Dyskurs – przekład – interpretacja: literatura staropolska i jej trwanie we współczesnej kulturze Gnome, Katowice 2001.
  • Poezja polskiego renesansu. Interpretacje Książnica, Katowice 2000 (współautor: Kazimierz Martyn).
  • Szkolny słownik literatury staropolskiej Videograf II, Katowice 1999 (Współautorzy: Janusz K. Goliński, Roman Mazurkiewicz).
  • Ślady egzystencji. Szkice o polskich pisarzach emigracyjnych Wydawnictwo Naukowe „Śląsk”, Katowice 1997.
  • Erazm Otwinowski – pisarz ariański Gnome, Katowice 1994.
  • Spory o Biblię w literaturze Renesansu i Reformacji Szumacher, Kielce 1995.

Książki redagowane i edycje krytyczne

  • Literatura piękna i medycyna Wydawnictwo "Homini", Kraków 2015 (współredaktor: Maciej Ganczar).
  • Tłumacz i przekład – wyzwania współczesności Wydawnictwo "Śląsk", Katowice 2013 (współredaktor: Maciej Ganczar).
  • Rola tłumacza i przekładu w epoce wielokulturowości i globalizacji Wydawnictwo "Śląsk", Katowice 2012 (współredaktor: Maciej Ganczar).
  • Wiesław Mincer, Jan Kalwin w Polsce. Bibliografia Red. nauk. Piotr Wilczek. Wydawnictwo Sub Lupa, Warszawa 2012.
  • Collegium / College / Kolegium. College and the Academic Community in the European and the American Tradition Edited by Mark O’Connor and Piotr Wilczek. Wydawnictwo Sub Lupa. Boston – Warszawa 2011.
  • Reformacja w dawnej Rzeczypospolitej i jej europejskie konteksty. Postulaty badawcze Red. nauk. Piotr Wilczek. Współpraca redakcyjna Michał Choptiany, Jakub Koryl, Alan Ross. Wydawnictwo Sub Lupa, Warszawa 2010.
  • Retoryka Red. nauk. Piotr Wilczek, Maria Barłowska, Agnieszka Budzyńska-Daca. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008.
  • Treny: The Laments of Kochanowski Translated by Adam Czerniawski. Foreword by Donald Davie. Edited and annotated by Piotr Wilczek. Legenda, Oxford 2001.
  • Erazm Otwinowski, Pisma poetyckie Wydał Piotr Wilczek. IBL PAN, Warszawa 1999.
  • Jan Kochanowski, Treny Przekład Adam Czerniawski. Przedmowa Donald Davie. Opracowanie i komentarz Piotr Wilczek. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 1996.

Przekłady – książki

  • Aleksander Topolski, Biez wodki. Moje wojenne przeżycia w Rosji [Without Vodka. Adventures in Wartime Russia]. REBIS, Poznań 2011.
  • Thomas M. Gannon, George W. Traub, Pustynia i miasto [The Desert and the City. An Interpretation of the History of Christian Spirituality]. WAM, Kraków 1999.
  • John Berendt, Północ w ogrodzie dobra i zła. Opowieść o Savannah [Midnight in the Garden of Good and Evil. A Savannah Story]. Prószyński i S-ka, Warszawa 1998.
  • John J. O'Donnell, Tajemnica Trójcy Świętej [The Mystery of the Triune God]. WAM, Kraków 1993.
  • Carlos G. Valles, Szkice o Bogu [Sketches of God]. WAM, Kraków 1994.
  • Michael Paul Gallagher, Możesz wierzyć. Dziesięć etapów na drodze do wiary [Free to Believe. Ten Steps to Faith]. WAM, Kraków 1995.

Przekłady – artykuły i eseje

  • Joseph Chaikin: Uwagi o Brechcie [Notes on Brecht] „FA-art” [Katowice] 4 (1992).
  • Harold Pinter: Mowa wygłoszona w Hamburgu [RFN] podczas wręczania Niemieckiej Nagrody Szekspirowskiej za rok 1970 [A speech made by Harold Pinter in Hamburg, West Germany, on being awarded the 1970 German Shakespeare Prize] „FA-art” [Katowice] 2–3 (1993).
  • Gerard Manley Hopkins: O „Ćwiczeniach duchownych” św. Ignacego Loyoli [Comments on „The Spiritual Exercises” of St. Ignatius Loyola] „Życie Duchowe” [Kraków] 1 (1994).
  • Michael Paul Gallagher: Głód serca [Hunger of the Heart] „Życie Duchowe” [Kraków] 4 (1995).

Przypisy

  1. Ambasador Piotr Wilczek. msz.gov.pl. [dostęp 2016-11-15].
  2. Ambasador Piotr Wilczek złożył kopie listów uwierzytelniających [online], waszyngton.msz.gov.pl, 9 listopada 2016 [dostęp 2021-10-27] [zarchiwizowane z adresu 2019-04-01].
  3. Podsumowanie działań MSZ w obszarze dyplomacji ekonomicznej [online], Ministerstwo Spraw Zagranicznych, 11 grudnia 2020 [dostęp 2020-12-11].
  4. Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 11 października 2021 r. nr 110.24.2021 w sprawie odwołania Ambasadora Rzeczypospolitej Polskiej (M.P. z 2021 r. poz. 985).
  5. Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 11 października 2021 r. nr 110.25.2021 w sprawie odwołania Ambasadora Rzeczypospolitej Polskiej (M.P. z 2021 r. poz. 986).
  6. Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 22 grudnia 2021 r. nr 110.31.2021 w sprawie mianowania Ambasadora Rzeczypospolitej Polskiej (M.P. z 2022 r. poz. 56).
  7. Ambassador [online], Poland in the UK [dostęp 2022-02-18] [zarchiwizowane z adresu 2022-02-15] (ang.).
  8. Prof. Piotr Wilczek doktorem honoris causa Uniwersytetu Stanowego w Cleveland. us.edu.pl, 2018-05-18. [dostęp 2018-12-23].
  9. Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 9 listopada 2022 r. nr rej. 496/2022 o nadaniu orderów i odznaczeń (M.P. z 2023 r. poz. 95).
  10. strona wydawnictwa Vandenhoeck & Ruprecht

Bibliografia

Linki zewnętrzne