Błędy typograficzne – błędy z dziedziny typografii, czyli dziedziny zajmującej się układem graficznym tekstu[1]. Można wyróżnić dwie główne kategorie błędów typograficznych:
sierotka – błąd polegający na pozostawieniu „osamotnionego” krótkiego słowa, najczęściej jedno- lub dwuliterowego spójnika na końcu wersu,
wdowa – pozostawienie na końcu akapitu bardzo krótkiego (najczęściej jedno- lub dwuwyrazowego) wiersza,
korytarz – ustawienie spacji w sąsiadujących wierszach w pionowe lub ukośne korytarze[4].
Do błędów typograficznych tego typu zalicza się także powtórzenia tego samego wyrazu na końcu lub początku dwóch kolejnych wierszy, jak również powtórzenie na końcu kolejnych wierszy takiej samej końcówki wyrazu[5].
Błędy edycyjne
Błędy edycyjne odnoszą się do poszczególnych znaków w tekście. Przykładem jest używanie znaków typograficznych w odniesieniu do nieodpowiadającym im znaków interpunkcyjnych, nieuzasadniona różnorodność czcionek czy wprowadzanie zbędnych znaków w tekście (np. podwójne spacje)[1].
Najczęściej z nich spotyka się następujące błędy:
umieszczanie w tekstach podwójnego znaku spacji () zamiast pojedynczego ();
stosowanie zamienne łącznika ( - ) i myślnika[6], zapisywanego za pomocą półpauzy ( – ) lub pauzy ( – ). Poprawnie należy wykorzystywać myślnik ( – ) między innymi:
zamiennie z przecinkiem przy wtrąceniach (ale konsekwentnie ten sam znak na początku i końcu wtrącenia)[7],
dzielenia wyrazu podczas przenoszenia jego części do nowego wiersza,
zapisu nazwisk i nazw dwuczłonowych,
łączenia końcówek fleksyjnych lub przyrostków ze skrótowcami.
Zastosowanie tych znaków szczegółowo omówiono na stronach dywiz oraz pauza i półpauza.
użycie prostych (amerykańskich) cudzysłowów ( ” „ ) zamiast poprawnych[9] w języku polskim:
cudzysłowów apostrofowych ( „” ),
w publikacjach naukowych: cudzysłowów definicyjnych ( ‘ ’ ) lub ( ‛ ’ ),
cudzysłowów ostrokątnych niemieckich ( » « ), służących zwykle oznaczaniu cytatu wewnątrz innego cytatu;
cudzysłowów ostrokątnych francuskich ( « » ), stosowanych zwykle do wyodrębniania znaczeń (np. w słownikach) oraz do wyodrębniania partii dialogowych i przytoczeń (w utworach poetyckich).
zamienne stosowanie apostrofu ( ’ ), akutu ( ´ ), grawisu ( ' ), primu ( ′ )[10], cudzysłowu pojedynczego ( ‘ ) i uproszczonego cudzysłowu pojedynczego ( ' ), mimo że te znaki mają inne znaczenie i przeznaczenie[11]:
apostrof ( ’ ) służy m.in. do oznaczenia, że litera występująca przed nim jest niewymawiana (np. w przypadku nazwiska Morse [mɔːs] ostatnia litera e nie jest wymawiana; w celu jego odmiany należy użyć apostrofu: alfabet Morse’a)
akut ( ´ ) i grawis ( ' ) to odpowiednio silny i słaby akcent padający na poszczególne litery, a więc są stosowane jako fragmenty liter (np. á, é, ń, ó albo à, ì, k̀),
prim ( ′ ) stosowany jest m.in. jako oznaczenie w matematyce, jako symbol minuty (także kątowej)[12], w nazwach chemicznych związków organicznych i jako znak zmiękczenia, podczas transliteracji cyrylicy na łacinkę[a].