I
ninu la mo wala deting magpayaus calagyuang Poeta
cawani la wari caring queraclan ding taung Lelangan Na
ticdo ca macudta, guingcas muing matulid, manalacaran ca
pasiag mo caguiuan ding ausan mung watas a paningaya ra
II
ila ding masid-i, marubdub mamaus, qng Amanung Sisuan
manasic, gagambul, qng luntiang marangleng, calub ning Miglalang
didilig lang daya, patulu lang pawas, bubuwis lang sicanan
wa, ilang Poeta, anac ng macudta, ning Indung Balayan
III
Poetang minunang pepasiag ng Don Monico R Mercadu
pepasiag na namang Don Mariano Byron Pabalan Procesu
caring amanu dang likas qng daquilang Adios, Mi Ultimu
pepasiuala de, dayang Capampangan caring sablang tau
IV
ninung mangalinguan cang Juan Crisostomo Soto y Caballa
mibantug aCrissot, Poet Laureadu, anac ning Pampanga
ngara pauli na, ing Balen Bacolor quebit ne qng mapa
masyag diling Tala ding sablang Poeta caretang galaxia
V
ing Amadu Yuzon bantug yang Poeta mabilug a yatu
minunang meputung coronang titulu Poet Laureadu
anac bait Guagua, propesor, congresman, tanyag abugadu
ding sablang Poeta metung ding Daquila carin qng Parnasu
VI
mapilan pang aldo meyaus ne Banua'ing Vedastu Ocampu
metung caring atlung babatyon daquilang Ari Ning Parnasu
malume, mapinu, malantic, magayut, suabing mangamanu
ngana "ing Dios Banua, Poeta ya naman, queco pabalu cu"
VIII Delfin T. Quibuloy, Poet Laureadu qng Lubao penganac
metung caring miembrung pundasyun ning Aguman Ding Talasulat (AGTAKA)
obra-maestra ya "Kuriro at Kawatasan" ng panyulat
mituring yang metung caring Laureadu ding pinacamabayat
IX Bernardino Muldung, itang Dramaturgu qng Arting Crissotan
a cang Joe Gallardo lalung migpasilad tune nang cayapan
caring e mabilang pibabatbat dang gale at pamiligligan
alus emu balu nung ninung sumambut anggang capupusan
X
anac na ning Lubao, bayung Laureadu, Ernesto C. Turla
pundador, pamuntuc, agumang ANASI, papasiag siuala
metung caring bayung memalen Parnasu, tuturing daquila
caring bayung suli, alang capagalan qng pamamicudta
XI
ing bantug a Pintor, bayung Laureadu, Rafael Maniagu
baticang poeta, bihira pangamat, anac ning Mexicu
ding cayang larawan, caretang panyulat o ding cayang cuadru
mibait la wari, Virgil at Angelo qng metung a tau
XII
at ing Laureadung bayung miputungan Renato Alzadon
anac na ning Capas, disipulus detang aduang Poetang Don
Poeta Gallardu't Vedastu Ocampu ilang meguing padron
anya ing Parnasu, mame yang tutulid queng cayang babatyon
XXVI
dacal pang sasarul, mamaswe, babalsa, caring talasuyu
bista't ding gagawan, suyung pamidaun, pipi dang susugu
qng benging taimic, munag na ning aldo, samal lang susulu
ding almas dang lira andang isagupa qng imbing palalu
XXVII
at ing quecong lingcud, Anak ning Arenas, sapni ning Arayat
qng Mal tamung Indu, maglundag yang bunduc, maglacbang yang dagat
ing lugud qng Balian, nung meliguat ya man, Banua ya ing casucat
at nung cailangan ne, ing dayang dalise, bie ne't isambulat
XXVIII
anya ninu ngara deting magpayaus calagyuang Poeta
ngacung manalacad, ila ding sundalus ning Amanung Sinta
caring aldo't bengi, alang nanung oras, ilang magpatrulya
qng lagyu mu Indu, queng cucu ding lasip, ipaglualu daca
He was born with eyes wide-open,
That he may see the beauty in everything,
He jots what he sees with the might of his pen,
With a soul praising each morning.
He’s blest with a mind great and full,
To turn life’s darkness into halo gold,
His endless dream of quiet and peaceful,
Lives in fair youth and days grown old.
His heart is warmer and sweeter,
With deep emotions from birth,
He’s got the hands of a painter,
To put colors to Heaven and Earth…
His skin, so sensitive to Nature’s touch
What he feels, he’s apt to impart,
He touches the morning ‘til twilight hush,
And feels his way into everyone’s heart.
He has the tongue that speaks loud and strong,
Of mighty words, mightier that swords,
He digs the right to correct the wrong,
Makes beautiful ends with rhyming words.
He has the memory treasuring the past,
The souvenirs kept that he treasures much,
And brings back to life, the young life that was,
To add life to the present with glorious touch.
His conscience is as clear as his mind,
He smiles at the rain that falls,
He makes the pale sun to shine,
And lay bridges and builds no walls.
The hidden stars he let go to sparkle,
The crescent moon shall then become full,
Dew drops from Heaven softly sprinkle,
Like blessings to turn the night wonderful.
He’s got a strong faith in God above,
With burning breath, no quivering fear,
In his heart lies a lovely genuine love,
That holds him strong all through his years.
If in the morning, beneath a lovelier sky,
His breathing rested, his eyes don’t open,
Shed no tear for he just passed by,
To tell us, he had walked tall among men.
His name shines in every portal,
He leaves us with so much to remember,
Shed no tear THE POET is immortal,
His shining life died out to live forever…
Bersiong Kapampángan
Mibayit yang macamulat queang mata,
Para aquit ing sintingan ning gana-gana,
Picudta na ing acaquit gamit ing pluma,
Pupuri qng abacan ing queang caladua.
Micalaman yang pamiisip asnang capnu,
Para ing dulum arenan nang asque guintu,
Ing taguimpan nang matajimic a yatu,
Mabie qng kayanacan na’t quetuang pamitau.
Pusu nang mapali-pali quing yubu’t yumu,
Malalam panamdam manibat meging yang tau,
Icua na pangamat pati pintor a talasuyu,
Para mamie cule quing Banua at yatu.
Balat nang sensitibu qng Naturalesang paligid,
Nanuman panamdam asasabi nang matulid,
Abac angga nang silim, maneneng titingid,
At aramdam ding balang pusung manalig.
Ing dilang masicanan iagcas siualang malacas,
Amanung igit timbang quing sundang pecatalas,
Ipasiag na ing ustu, ing mali austung lacuas,
Apanayun ing sepu caring amanung de rimas.
Pibalic-balic na pa panaun meco’t linabas,
Recuerdong masinup, pacamalang uagas,
Para abiayan pasibayu, tang bie macayanac,
Macabie qng ngeni tune gloriang galac.
Queang consiensyang sing lino ning isip,
Quing balag ning uran, macatiman magmasid,
Pati aldong emaslag apasala nang anggang binit,
Maglatag yang tete at emanalacarang dalig.
Ding macapanpan a batuin, apaslagan na la,
Ing bulan a mala-sucle mibilugan ya pa,
Ing ambun mananabung ibat banua,
Gauan nang calam qng benging payapa.
Matatag ya tiuala qng Dios Ibpang matas,
Mapali nang inaua, alang canglap pamalas,
Qng pusu na magluyun lugud alang dit’man pecas,
Macabie sicanan quea caring banuang lalabas.
Cayabacan, quing silung ning malagung banua,
Nung inaua mabugtu’t mata enamibuclat pa,
Migpaindalan yamu, inya eta sucat maglua,
Papasiag na quecatamu, dinalan yang tiba-tiba.
Lagyu na maslag caring pasbul entrada,
At lacuanan nacatamu dacal a alala,
ING POETA mabie ya pangcabang-caba,
Mete ya bie para cumabie alang-angga…
Ing artíkulung ini metung yang súlî. Makasáup ka king Wikipedia kapamílatan ning pámandagdag kaniti.