Menurut UNESCO (2013),[1] terdapat abjad braille yang berbeza untuk Urdu di India dan di Pakistan. Abjad India berdasarkan Braille Bharati negara, manakala abjad Pakistan berdasarkan Braille Parsi.
Abjad
Catatan: Tidak jelas adakah ini dari kanan ke kiri atau kiri ke kanan. Arah beberapa dwihuruf mungkin membingungkan.
Tidak jelas adakah vokal dalam braille Urdu India mengikuti pengucapan dan padanan braille Dewanagari, atau ortografi cetakan.
Pemendekan
Braille Urdu Pakistan mempunyai beberapa pemendekan di luar konsonan embus:
كوcode: ur is deprecated ⠻, ساcode: ur is deprecated ⠑, ناcode: ur is deprecated ⠔,[5]و ن گcode: ur is deprecated ⠶, ناcode: ur is deprecated ⠢,[5]نےcode: ur is deprecated ⠼, ياcode: ur is deprecated ⠽, لاcode: ur is deprecated ⠧, بےcode: ur is deprecated ⠤, اءcode: ur is deprecated ⠈.[6]
^ abOr perhaps the reverse, ⠕ṭ and ⠪ṭh. (Combinatorial Image Analysis: 12th International Workshop, IWCIA 2008, p 345ff.)
^ abcdeNot specifically attested. Assumed from the assignment of ⠦ to the print digraph element ھcode: ur is deprecated .
^Or perhaps a single glyph, ⠽ž (Combinatorial Image Analysis: 12th International Workshop, IWCIA 2008, p 345ff), though according to UNESCO, that is the braille glyph for ياcode: ur is deprecated yā.
^ abA duplication in the UNESCO reference, presumably an error. ⠔ may be انcode: ur is deprecated instead, in which case ⠑ is probably also a mistake for اسcode: ur is deprecated . It appears that UNESCO got the letters backwards for several of the contractions.