La Borinqueña
Borinkena |
Nacionalinis šios šalies himnas | Puerto Rikas |
---|
Žodžių autorius | Lola Rodríguez de Tió, 1868 |
---|
Kompozitorius | Félix Astol Artés, 1867 |
---|
Himnas nuo | 1903 |
---|
|
La Borinqueña – Puerto Riko oficialus himnas. Dabartinės eilės ir muzika sukurta 1903 m. ir naudota tik viešuose renginiuose, mokyklose iki 1952 m., kai muzika buvo paskelbta oficialia. 1977 m. įteisinti žodžiai.
Borinquen – senovinis, indėniškas Puerto Riko pavadinimas. Himnas išaugo iš šokio melodijos. Žodžius 1903 m. parašė Manuel Fernández Juncos. Tuo tarpu 1868 m. Lola Rodríguez de Tió pagal šią melodiją parašė revoliucinį himną. Pastarąjį ir dabar naudoja pasisakantys už šalies nepriklausomybę. Puerto Rike kyla daug ginčų dėl himno melodijos tempo, kadangi ji labiau pritaikyta maršui nei oficialiam kūriniui. Kartais naudojama įžanga (dėl jos taip pat diskutuojama). Angliškos versijos nėra.
Oficialios eilės
- La tierra de Borinquén
- donde he nacido yo,
- es un jardín florido
- de mágico primor.
- Un cielo siempre nítido
- le sirve de dosel
- y dan arrullos plácidos
- las olas a sus pies.
- Cuando a sus playas llegó Colón;
- Exclamó lleno de admiración;
- „Oh!, oh!, oh!, esta es la linda
- tierra que busco yo“.
- Es Borinquén la hija,
- la hija del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol.
Vertimas
- Borinkenos žemė,
- Kurioje gimiau,
- Tai įstabaus grožio
- Žydintis sodas.
- Visados giedras jos dangus
- Tarsi jos antklastas,
- Ir bangos liūliuoja lopšines
- Jai po kojomis.
- Kada Kolumbas atvyko prie jos krantų,
- Iš nuostabos tarė:
- O, o, o tai nuostabiausia žemė,
- Kurios aš taip ieškojau.
- Borinkena tai dukra,
- Dukra jūros ir saulės,
- Jūros ir saulės,
- Jūros ir saulės,
- Jūros ir saulės,
- Jūros ir saulės.
Nuorodos