Petu kalba (vok. Petuh) – maišyta kalba, susidariusi su vokiečių aukštaičių, vokiečių žemaičių, danų ir pietų jutlandų kalbų elementais. Pastaroji yra stipriai įtakota vokiečių žemaičių kalbos ir laikoma danų kalbos tarme.
Petu buvo kalbama Flensburge, Vokietijos–Danijos pasienyje. Šios kalbos žodynas įtakotas vokiečių aukštaičių kalbos su kai kuriais danų kalbos akcentais, leksika ir gramatika paremtos danų ir vokiečių žemaičių kalbų. Petu išsivystė XIX a. ir dar buvo gyva 1950-aisiais metais. Šiuo metu ji yra ant išnykimo ribos.
Petu vardas kilęs nuo metinio bilieto plaukti keltais Flensburgo fjorde prancūziškos kilmės pavadinimo partout (liet. visur). Petu kalbą žinojo dažniausiai pagyvenusios moterys, kurios susitikdavusios iškylų laivuose ir fjordo pakrančių kavinėse.
Kalbos pavyzdžiai
petu |
vokiečių aukštaičių |
danų
|
Is dat Szünde!
|
Das ist aber schade!
|
Det er synd!
|
Dat mit dem Jensen is voll Szünde, nich?
|
Schlimm, was dem Jensen passiert ist, oder?
|
Det er rigtig synd med Jensen, ikke sandt?
|
So’n Aggewars!
|
Was für ein Stress!
|
Hvor er det besværlig!
|
Nun sollen wir mal sehen und kommen los.
|
Nun lass’ uns mal zusehen, dass wir losgehen.
|
Nu skal vi se at komme af sted.
|
Dascha ’n Maars un kriegn ’n guten Platz in’n Unibus!
|
Das ist ja schwer, im Omnibus einen guten Platz zu bekommen!
|
Det er et mas at få en god plads i bussen!
|
Wie kann ein sitzen bei ausses Licht und zue Rollon und näh’n abbe Knöpfe an?
|
Wie kann einer bei ausgeschaltetem Licht und geschlossenen Rollos sitzen und abgerissene Knöpfe annähen?
|
Hvordan kan man sidde med slukket lys og nedrullede rullegardiner og sy afrevne knapper på?
|
Nuorodos
Literatūra
- Karl Nielsen Bock, 1933. "Niederdeutsch auf dänischem Substrat. " Studien zur Dialektgeographie Südostschleswigs. Copenhagen and Marburg.