모로코 아랍어 사용지역
모로코 아랍어 (아랍어 : اللهجة المغربية, 모로코 아랍어: الدارجة المغربية)는 모로코 에서 다리자 (الدارجة)라고 불리며 모로코에서 사용되는 아랍어 의 한 형태이다.[ 1] 모로코 아랍어는 마그레브 아랍어 방언연속체 에 속하며, 알제리 아랍어와는 어느 정도 상호 이해가 가능하고 튀니지 아랍어와는 그보다 덜한 정도로 이해할 수 있다. 모로코 인구의 약 50~75%가 모국어로 사용한다. 그 외의 모로코 사람들은 대부분 타마지트어 를 모국어로 사용한다. 교육받은 모로코 타마지트어 구사자는 모로코 아랍어로 의사소통할 수 있다.
모로코 아랍어는 주로 베르베르어 의 영향을 많이 받았고 라틴어 (아프리카 로망스어), 퓨니크어 , 프랑스어 , 스페인어 의 영향 또한 받았다. 모로코 아랍어와 다른 중동 구어체 아랍어 방언의 차이는 매우 커서, 일부 언어학자들은 모로코 아랍어를 다른 북아프리카 방언과 함께 다른 언어로 분류하기도 한다.[ 2]
현대 표준 아랍어 는 종교 설교, 책, 신문, 정부 커뮤니케이션, 뉴스 방송 및 정치 토크쇼 등 공식적인 상황에서 다양하게 사용되지만 일상 생활에서는 거의 사용되지 않는다. 모로코 아랍어는 모로코 내의 주요한 구어이며 모로코 텔레비전 엔터테인먼트, 영화 및 상업 광고에서 강력한 존재감을 가지고 있다. 모로코 아랍어에는 많은 지역 방언과 억양이 있다. 주가 되는 방언은 카사블랑카 , 라바트 , 페즈 에서 사용되는 방언이며, 탕헤르 와 우즈다 와 같은 다른 지역 방언의 존재감을 약화하고 미디어의 주를 이룬다.
서사하라 에서 사용되는 사하라 아랍 민주 공화국 의 하사니아 아랍어 (Hassaniya Arabic)는 일반적으로 일부 타마지트어(베르베르어) 어휘가 포함된 별도의 아랍어 변종으로 여겨진다.
방언
살레 의 모로코인이 구사하는 모로코 아랍어
모로코 아랍어는 두 그룹 (바누 힐랄 의 침공 이전과 이후)에 속하는 여러 아랍어 방언을 기반으로 형성되었다.
힐랄 이전 방언
힐랄 방언
음운
모음
English
Western Moroccan Arabic
Northern (Jebli, Tetouani) Moroccan Arabic
Eastern (Oujda) Moroccan Arabic
Western Moroccan Arabic
(Transliterated)
Northern (Jebli, Tetouani) Moroccan Arabic
(Transliterated)
Eastern (Oujda) Moroccan Arabic
(Transliterated)
How are you?
لا باس؟
كيف نتين؟/لا باس؟ بخير؟
راك شباب؟ /لا باس؟/ راك غايَ؟
la bas?
la bas? / bi-xayr?/ kif ntina? / amandra?
la bas? / rak ġaya / rak šbab?
Can you help me?
يمكن لك تعاونني؟
تقدر تعاوني؟/ واخَ تعاوني؟
يمكن لك تعاونني؟
yemken-lek tʿaweni?
teqder dʿaweni? waxa dʿaweni?
yemken-lek tʿaweni?
Do you speak English?
واش كَتهضر بالنّڭليزية؟/ واس كتدوي بالنّڭليزية؟
واش كَتهضر بالنّڭليزية؟/كتهدر نّڭليزية؟
واش تهدر نّڭليزية؟
waš ka-tehder lengliziya / waš ka-tedwi be-l-lengliziya?
waš ka-dehder be-l-lengliziya? / ka-tehder lengliziya?
waš tehder lengliziya?
Excuse me
سمح ليَ
سمح لي
سمح لِيَ
smaḥ-liya
smaḥ-li
smaḥ-liya
Good luck
الله يعاون/الله يسهل
lay awn / lay sehl
Good morning
صباح لخير/صباح النور
ṣbaḥ l-xir / ṣbaḥ n-nur
Good night
تسباح علا خير
الله يسميك بيخير
تسباح علا خير
teṣbaḥ ʿla xir
lay ymsik be-xer
teṣbaḥ ʿla xir
Goodbye
بالسلامة
بالسلامة/ فهاد الساعة/هو هاداك
بالسلامة
be-slama / tḥălla
be-slama / be-slama f had saʿa / huwa hadak
be-slama
Happy new year
شانج ساعيدة
sana saʿida
Hello
السلام عليكم/اهلاً
السلام عليكم/اهلاً
السلام عليكم
s-salam ʿalikum / as-salamu ʿalaykum (Classical) / ʔahlan
as-salamu ʿalaykum (Classical) / ʔahlan
s-salam ʿlikum
How are you doing?
لا باس؟
la bas (ʿlik)?
How are you?
كي داير؟/كي دايرا؟
كيف نتين؟/كيف نتينا؟
كي راك؟
ki dayer ? (masculine) / ki dayra ? (feminine)
kif ntin? (masculine) / kif ntina? (feminine)
ki rak?
Is everything okay?
كل سي مزيان؟
كل سي مزيان؟ /كل سي هو هاداك؟؟
كل سي مليح؟
kul-ši mezyan ?
kul-ši mezyan ? / kul-ši huwa hadak ?
kul-ši mliḥ? / kul-ši zin?
Nice to meet you
متسرفين
metšaṛṛfin [mət.ʃɑrˤrˤ.fen]
No thanks
لا شكراً
la šukran
Please
الله يخليك/عافاك
الله يخليك
الله يخليك
ḷḷa yxallik / ʿafak
ḷḷa yxallik / ḷḷa yʿizek / xayla
ḷḷa yxallik / ḷḷa yʿizek
Take care
تهلا فراسك
تهلا
تهلا فراسك
tḥălla f-ṛaṣek
tḥălla
tḥălla f-ṛaṣek
Thank you very much
شكراً بزاف
šukran bezzaf
What do you do?
فاش خدام/شنو تدير؟
faš xddam? / chno taddir
škad ʿăddel? / šenni xaddam? (masculine) / šenni xaddama? (feminine) / š-ka-dexdem? / šini ka-teʿmel/ʿadal f-hyatak?
faš texdem? (masculine) / faš txedmi ? (feminine)
What's your name?
سنو سميتك؟
ašnu smiytek? / šu smiytek
šenni ʔesmek? / kif-aš msemy nta/ntinah?
wašta smiytek?
Where are you from?
منين نتا؟
mnin nta? (masculine) / mnin nti? (feminine)
mnayen ntina?
min ntaya? (masculine) / min ntiya? (feminine)
Where are you going?
فين غادي؟
fin ġadi temši?
nayemmaši?/fayn maši? (masculine) / nayemmaša?/fayn mašya? (feminine)
f-rak temši? / f-rak rayaḥ
You are welcome
بلا جميل/مرحبا/دّنيا هانية/ماشي موشكيل
bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil
bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil
bla žmil/merḥba/ddenya hania/maši muškil
같이 보기
각주