〈Strawberry Fields Forever〉는 영국의 록 밴드 비틀즈의 노래다. 존 레논이 쓰고 작곡가 파트너십 레논-매카트니로 크레디트되었다. 레논은 자신이 리버풀에서 성장하던 때 구세군 아동 보육원인 스트로베리 필드의 정원에서 놀던 기억에서 영감을 추출했다.[4]
비틀즈의 《Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band》 (1967) 세션 도중 녹음된 첫 트랙이었고,[5] 물론 음반에 담을 목적이었으나, 비틀즈가 소속된 음반 회사의 압력으로 더블 A 싱글로 〈Penny Lane〉과 함께 1967년 2월 발표되었다. 싱글은 영국 싱글 차트에서 2위에 머물러 밴드의 4년간 지속된 영국 차트 정상 기록이 무너졌다. 미국의 빌보드 핫 100에서는 8위까지 오른다.
레논은 이 곡을 자신의 가장 위대한 업적으로 생각했다.[6] 거꾸로 녹음된 기악과 테이프 루프를 적용했고, 전체적으로 다른 박자, 분위기, 조성을 지닌 두 개의 분리된 버전의 곡을 합쳐 완성했다. 이후 미국 LP 《Magical Mystery Tour》에 수록되었다. (다만 동명의 영국 더블 EP에는 수록되지 않았다.
〈Strawberry Fields Forever〉는 사이키델릭 록 장르의 대표작 중 하나로 다수의 아티스트가 커버한 바 있다.[1] 비틀즈가 제작한 곡의 홍보 영상은 뮤직 비디오 매체에 영향을 주었다. 뉴욕 시센트럴 파크의 스트로베리 필즈 기념비는 노래의 이름을 따 명명되었다.[7][8]
배경과 작곡
스트로베리 필드는 구세군 아동 보육원의 이름이었다. 이곳은 리버풀 근교 울튼에 위치한 레논의 어릴 적 집에서 바로 한 모퉁이만 돌면 나오는 곳이었다.[9] 당시 레논과 그의 친구 피트 쇼튼, 나이젤 월리, 이반 본은 이 집 뒤의 나무가 우거진 정원에서 놀고는 했다.[10][11] 또한 레논의 어릴 적 취미 중 하나는 매 여름 캘덜스톤스 파크에서 열리는 정원 파티에서 구세군 밴드의 연주를 보는 것이었다.[12] 레논의 이모 미미 스미스는 이렇게 회고했다. "구세군 밴드의 연주소리가 나자마자 존은 펄쩍펄쩍 뛰면서 소리쳤죠. '미미, 빨리 와. 늦겠단 말이야.'"[11][13]
레논의 〈Strawberry Fields Forever〉와 폴 매카트니의 〈Penny Lane〉는 리버풀에서의 어릴 적 추억이라는 주제를 공유하고 있다. 비록 언급하는 실제 장소는 다르지만 두 곡 모두 강렬한 초현실주의와 사이키델릭을 함축하고 있다.[14] 프로듀서 조지 마틴은 〈Strawberry Fields Forever〉을 처음 듣자 "흐릿하고, 인상주의적인 환상"이 상기되었다고 했다.[15]
"예수보다 더 인기있다" 논란, 필리핀 영부인 이멜다 마르코스에 대한 비의도적 무시 등[16][17] 비틀즈는 당시 자신들의 경력에서 가장 어려웠던 시기인 투어를 막 은퇴한 참이었다.[18] 1980년 레논이 노래에 대해 얘기했다. "제 삶 내내 전 항상 다르게 살았습니다. 두 번째 소절은 이렇죠, 'No one I think is in my tree.' 그, 저는 수줍음과 자책감에 빠져 있었습니다. 요컨대 제 관점에서 누구도 저보다 세상 물정을 잘 아는 사람이 없었어요. 그러니 저는 분명 광인과 천재 중 하나였던 것입니다. – 'I mean it must be high or low' "[19] 그리고 노래를 "음악에 설정한 정신분석"이라고 설명했다.[15]
레논은 리처드 레스터의 영화 《하우 아이 원 더 워》를 촬영하던 1966년 9월–10월 사이 스페인 알메리아에서 노래를 쓰기 시작했다.[20][21] 알메리아에서 녹음된 초기 데모에는 후렴은 없고 절 하나만 달랑 있다. "There's no one on my wavelength / I mean, it's either too high or too low / That is you can't you know tune in but it's all right / I mean it's not too bad" 이 절의 단어를 그는 보다 모호하게 하기 위해 변경했고, 이후 멜로디와 후렴의 가사 일부(브리지로 활용되었고 스트로베리 필드에 대한 언급은 아직 없음.)를 썼다. 이후 추가적 절과 스트로베리 필드의 언급을 넣었다.[22] 발표된 음원에서 처음 나오는 절은 그가 제일 마지막에 쓴 것으로, 녹음에 인접한 시기였다. 레논은 후렴을 쓰기 위해 어린 시절의 기억에 다시 영감을 받았다. "nothing to get hung about" 구절에서 이모 미미가 예의 스트로베리 필드 정원에서 못 놀게 엄명한 것에 영감을 받았는데, 레논은 그 엄명에 "They can't hang you for it."라고 대답했다.[23] 레논이 쓴 첫 번째 구절은 발표 버전에서는 두 번째가 되었고, 레논이 쓴 두 번째 절은 발표 버전에서 마지막에 나온다.
〈Strawberry Fields Forever〉는 전반적으로 레논의 작곡이나, 1967년 레논은 매카트니의 〈Penny Lane〉을 자기가 도운 것처럼 매카트니도 이 곡에서 기여했다고 말했다. 매카트니가 쓴 멜로트론 도입부를 두고 조지 마틴은 "단순하지만 고무하는 악곡"이라고 말했다.[24]
음악적 구조
노래는 본래 다장조의 통기타 곡으로 쓰였다. 녹음된 버전은 내림나장조에 가깝다. 녹음 속도에서 속임수를 준 덕에 최종 버전은 표준 음높이가 아니다. (일부 구간의 으뜸음은 A로 간주된다.)[25] 도입부에서는 매카트니가 멜로트론을 연주했다.[18] 동시에 I–ii–I–♭VII–IV 진행이 따라온다.[26] 보컬은 절이 아닌 후렴에서 나오기 시작한다.[27]
↑ 가나J. DeRogatis, Turn on Your Mind: Four Decades of Great Psychedelic Rock (Milwaukee, WI: Hal Leonard, 2003), ISBN0-634-05548-8, p. 160.
↑Aspden, Peter. "The Sound and Fury of Pop Music." Financial Times. 14 August 2015.
↑C. Heylin, The Act You've Known For All These Years: the Life, and Afterlife, of Sgt. Pepper (London: Canongate Books, 2007), ISBN1-84195-955-3, p. 153
Babuik, Andy; Lewisohn, Mark; Bacon, Tony (2002). 《Beatles Gear: All the Fab Four's Instruments, from Stage to Studio》. Milwaukee, WI: Backbeat Books. ISBN0-87930-731-5.
Emerick, Geoff; Massey, Howard (2006). 《Here, There and Everywhere: My Life Recording the Music of the Beatles》. New York: Penguin Books. ISBN1-59240-179-1.
Everett, Walter (1999). 《The Beatles as Musicians: Revolver Through the Anthology》. New York: Oxford Press. ISBN0-19-512941-5.
Gambaccini, Paul (1989). 〈Paul McCartney, 1974〉. Herbst, Peter. 《The Rolling Stone Interviews: 1967–1980》. New York: MacMillan. ISBN0-312-03486-5.