鈴木 聡(すずき あきら、1957年10月6日 - )は、日本の英文学者、翻訳家。東京外国語大学名誉教授。
来歴
青森県弘前市出身[1]。1980年に弘前大学人文学部卒業、1982年に東京大学大学院人文科学研究科英文学修士課程修了、東大英文科助手、1987年に学習院大学専任講師、1989年に助教授、1991年に東京外国語大学助教授、のち教授。2023年に東京外国語大学を定年退職、名誉教授。
人物
イェーツが専門だが、若くして『ユリイカ』などに寄稿し、理論的著作の翻訳が多数ある。いち早くガヤトリ・スピヴァクの翻訳をしたほか、テリー・イーグルトンの翻訳も多い。
著書
- 『終末のヴィジョン W・B・イェイツとヨーロッパ近代』(柏書房) 1996年
翻訳
参考
脚注
- ^ 『未知へのフィールドワーク』訳者紹介
外部リンク