ノート:あなた、そして私 (テレビドラマ)

__DTSUBSCRIBEBUTTONDESKTOP__{"headingLevel":2,"name":"h-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-\u6539\u540d\u63d0\u6848-2017-01-01T00:59:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848","c-Ohtani_tanya-2017-01-10T20:13:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848"],"text":"\u6539\u540d\u63d0\u6848","linkableTitle":"\u6539\u540d\u63d0\u6848"}-->

改名提案

__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"headingLevel":2,"name":"h-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-\u6539\u540d\u63d0\u6848-2017-01-01T00:59:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848","c-Ohtani_tanya-2017-01-10T20:13:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848"]}}-->
__DTSUBSCRIBEBUTTONMOBILE__{"headingLevel":2,"name":"h-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","type":"heading","level":0,"id":"h-\u6539\u540d\u63d0\u6848-2017-01-01T00:59:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848","c-Ohtani_tanya-2017-01-10T20:13:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848"],"text":"\u6539\u540d\u63d0\u6848","linkableTitle":"\u6539\u540d\u63d0\u6848"}-->

以下の2記事につきまして改名を提案致します:

テレビドラマの方が特別突出して知名度が高いとはいえず(現在、テレビドラマとGFRIENDの楽曲が突出して高い状態)、テレビドラマ側にも曖昧さ回避の(  )を付ける方が分かりやすくなると思われるからです。--Ohtani tanya会話2017年1月1日 (日) 00:59 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-01T00:59:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":1,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-01T01:01:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","c-\ub7a9\uc18c\ub514\uc778\ubba4\uc9c1-2017-01-01T15:55:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z"]}}-->

  • (追記)改名後に発生するであろう、ノートページへのリダイレクトの即時削除も合わせて提案致します。--Ohtani tanya会話2017年1月1日 (日) 01:01 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-01T01:01:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":2,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-01T01:01:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","replies":[]}}-->
今テレビドラマとGFRIENDの楽曲は、Googleで突出しているが、日本ではドラマの方が認知度がより高くませんか? そして、シングルではなく、個々の曲は、優先順位が低いのですか? --RhapsoDJ (会話) 2017年1月1日 (日) 15:55 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-01T15:55:00.000Z","author":"\ub7a9\uc18c\ub514\uc778\ubba4\uc9c1","type":"comment","level":2,"id":"c-\ub7a9\uc18c\ub514\uc778\ubba4\uc9c1-2017-01-01T15:55:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-01T00:59:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-02T04:04:00.000Z-\ub7a9\uc18c\ub514\uc778\ubba4\uc9c1-2017-01-01T15:55:00.000Z"],"displayName":"RhapsoDJ"}}-->
返信 (RhapsoDJさん宛) ぶっちゃけ、3作品とも日本では殆ど知られていません。日本で知名度の高い韓国のテレビドラマは、大半がNHKまたはフジテレビで2000年代に放送されたわずかな作品だけであり、この作品のように古すぎて地上波+同系列BSで放送がされていない(おそらくこの作品はCS局での放送かと)ものは、仮にDVDが発売され[1]、動画配信もされていた[2]としても、よほど詳しい方でないかぎりご存じでないでしょう。この場合、曖昧さ回避の(テレビドラマ)ないし(○○の曲)を付けてしまう方がかえって分かりやすいと考えます。
後半の質問は意味が取れませんでしたので回答しておりません。もし英語でのやり取りがおできになるのであれば、質問・コメント等英語で書いて頂けましたら対応致します(朝鮮語に関しては初心者ですので対応致しかねます)。--Ohtani tanya会話2017年1月2日 (月) 04:04 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-02T04:04:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":3,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-02T04:04:00.000Z-\ub7a9\uc18c\ub514\uc778\ubba4\uc9c1-2017-01-01T15:55:00.000Z","replies":["c-RhapsoDJ-2017-01-07T03:33:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-02T04:04:00.000Z"]}}-->
GFRIENDの曲の正式タイトルは「あなた、そして私」がなく、「あなた、そして私 (NAVILLERA)」です。だから(GFRIENDの曲)を後ろに付ける必要はありません。 --RhapsoDJ (会話) 2017年1月7日 (土) 03:33 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-07T03:33:00.000Z","author":"RhapsoDJ","type":"comment","level":4,"id":"c-RhapsoDJ-2017-01-07T03:33:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-02T04:04:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-07T21:55:00.000Z-RhapsoDJ-2017-01-07T03:33:00.000Z"]}}-->
返信 (RhapsoDJさん宛) 他利用者の発言を勝手に修正しないで下さい(jawpでは禁止されています)。書いた当人(この場合は私)に修正を依頼して下さい(今回は私の方で修正しておきます)。それから、議論を見やすくするためにインデントを変更しております。ご了承ください。今から仕事で出ますので、続きは後程記します。--Ohtani tanya会話2017年1月7日 (土) 21:55 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-07T21:55:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":5,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-07T21:55:00.000Z-RhapsoDJ-2017-01-07T03:33:00.000Z","replies":["c-RhapsoDJ-2017-01-09T03:51:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-07T21:55:00.000Z"]}}-->
返信 (Ohtani tanyaさん宛) 突然の移動をして、本当に申し訳ありません。私の再確認した結果、「あなた、そして私 〜You and I〜」が日本正式発売タイトルでした。 --RhapsoDJ (会話) 2017年1月9日 (月) 03:51 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-09T03:51:00.000Z","author":"RhapsoDJ","type":"comment","level":6,"id":"c-RhapsoDJ-2017-01-09T03:51:00.000Z-Ohtani_tanya-2017-01-07T21:55:00.000Z","replies":["c-Ohtani_tanya-2017-01-09T08:43:00.000Z-RhapsoDJ-2017-01-09T03:51:00.000Z"]}}-->
返信 (RhapsoDJさん宛) 謝罪するなら、まず私の発言を勝手に書き換えた事に対して謝罪するべきです。本当に日本語分かってるんですかね?分からないなら英語を使いますのでそうおっしゃって下さい。
それから、勝手な移動についてはWP:RMにて差し戻し依頼を致しました。jaでテレビドラマ作品記事の記事名を決める場合、プロジェクト:テレビドラマでの取り決めに従わなければなりません。そしてそこでは、日本で放送されたテレビドラマについては、放送された時のタイトルを記事名にしなければなりません。DVDやBlu-rayのソフトの発売時のタイトルは、日本で放送された事がない作品を除き、記事名に採用してはならない、と決められています。
RhapsoDJさんが、現状のテレビドラマ作品記事、および曖昧さ回避ページの記事名を守りたいのであれば、日本語で(どうしても無理な場合は英語で)、jaの利用者が納得できるよう、今の記事名がなぜ一番よいのか、その理由を説明する必要があります。それができないのならば、できるようになるまでjaの、他利用者と話し合いをする必要のあるページに立ち入るべきではありませんし、ましてや勝手な記事の移動をはじめとする行為をはたらくべきではありません。ちなみにjaでは、度重なる議論の妨害・攪乱と見なされる行為は、「コミュニティを疲弊させる利用者」(community-exhausting users)として投稿ブロックの原因となります(こちらをお読み下さい)。--Ohtani tanya会話2017年1月9日 (月) 08:43 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-09T08:43:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":7,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-09T08:43:00.000Z-RhapsoDJ-2017-01-09T03:51:00.000Z","replies":[]}}-->

(インデントを戻す)記事については差し戻しが行われました。WP:RMにてRhapsoDJさんではなく私の依頼が通ったということは、RhapsoDJさんがなさった事がjaでは許されない、という事です。

改めて、最初に提示した内容を提案致します。特に意見がない場合は、改名および移動の手続きに入ります。--Ohtani tanya会話2017年1月10日 (火) 20:13 (UTC)[返信]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2017-01-10T20:13:00.000Z","author":"Ohtani tanya","type":"comment","level":1,"id":"c-Ohtani_tanya-2017-01-10T20:13:00.000Z-\u6539\u540d\u63d0\u6848","replies":[]}}-->