ʿUmar Khayyām

XXXIII La Terra non poteva rispondere, illustrazione per “The Rubaiyat of Omar Khayyam” (1905) a cura di Adelaide Hanscom, tradotto da Edward Fitzgerald

ʿUmar Khayyām, (omare xajɑ:m) nome completo Ghiyāth ad-Dīn Abu'l-Fatḥ ʿUmar ibn Ibrāhīm al-Khayyām Nīshāpūrī (in persiano غیاث ‌الدین ابوالفتح عمر ابراهیم خیام نیشابورﻯ‎) (Nīshāpūr, 18 maggio 1048Nīshāpūr, 4 dicembre 1131), è stato un matematico, astronomo, poeta e filosofo persiano.

Il nome completo - traslitterato anche come ʿOmar Ḫayyam o, più spesso, Omar Khayyam - così come compare nell'intestazione della sua opera maggiore, è Ghiyāth al-Dīn Abū l-Fatḥ ʿUmar ibn Ibrāhīm al-Nīsābūrī al-Khayyāmī (o al-Khayyām). L'ultima denominazione significa costruttore di tende, probabile attività di suo padre Ibrāhīm.

Biografia

Iscrizione in caratteri persiani di un passaggio poetico di ʿOmar Khayyām a Morića Han
Busto di ʿOmar Khayyām a Bucarest

Era di etnia tagìca. La sua vita fu fortemente influenzata dagli eventi politici del periodo di instabilità nel quale visse, periodo dell'invasione della Siria, della Mesopotamia e della Persia da parte dei Turchi Selgiuchidi, vari sconvolgimenti sociali conseguenti, nonché aspri conflitti religiosi. Poté, quindi, dedicarsi agli studi solo nei periodi nei quali riusciva a procurarsi la protezione di un potente. Nonostante le difficoltà del tempo riesce a scrivere vari libri su aritmetica, algebra e musica prima dei venticinque anni. Nel 1070 si trasferisce a Samarcanda dove viene protetto dal giurista Abū Ṭāhir e riesce a scrivere il Trattato sulla dimostrazione dei problemi di algebra (Maqāla fi l-jabr wa l-muqābala), il suo libro più importante.

Nel 1073 viene invitato dallo Shāh Jalāl al-Dīn Malikshāh il Selgiuchide (Malik-Shah) (1072-1092) ad Iṣfahān per fondarvi un osservatorio astronomico. Qui per 18 anni si dedicò alla compilazione di accurate tavole astronomiche ed alla riforma del calendario. Questa opera venne conclusa nel 1079 ed in tale anno viene fatta cominciare la cosiddetta era Jalālī (da Jalāl al-dīn). Il calendario definito risulta sensibilmente superiore a quello giuliano e più accurato del ben posteriore calendario gregoriano, sebbene il calcolo effettivo sia più complesso[1]; la lunghezza prevista per l'anno viene fornita come 1029983/2820 giorni, con uno scostamento di meno di quattro ore, contro i 730485/2000 del calendario gregoriano.

Nel 1092 muore Malik-Shah e si conclude il precedente periodo di tranquillità, mentre il suo grande visir Niẓām al-Mulk viene ucciso dai cosiddetti "Assassini", seguaci di una setta ismailita. I fondi per l'osservatorio vengono a mancare e la riforma del calendario non si realizza con pienezza. Inoltre il lavoro scientifico di ʿOmar Khayyām viene attaccato dai musulmani sunniti, in quanto non conforme alle norme della fede. Nel 1118 Sanjar, terzogenito di Malikshāh, si impadronisce dell'intero Impero selgiuchide e fonda a Merv un centro di studi; ʿOmar Khayyām viene invitato in questo centro e qui potrà ancora concentrarsi sui suoi studi. A partire da un problema geometrico giunge a porsi il problema della soluzione dell'equazione cubica

Di questa equazione trova una soluzione numerica approssimata e stabilisce che questa equazione può essere risolta mediante le coniche ma non è risolvibile facendo uso esclusivamente di riga e compasso, in tal modo anticipando un risultato di 750 anni dopo. Egli, inoltre, imposta in modo molto generale la problematica della trasformazione dei problemi geometrici in problemi algebrici e della soluzione delle equazioni cubiche. Si rende conto che le equazioni cubiche possono avere soluzioni multiple, precedendo i lavori degli algebristi rinascimentali italiani. Khayyām si occupa anche del Triangolo di Tartaglia e dei coefficienti binomiali, seguendo in questo al-Karaji. Affronta anche le difficoltà poste dal V postulato di Euclide e dimostra, inconsapevolmente, alcune proprietà delle geometrie non-euclidee. Studia poi i problemi dei rapporti giungendo a dimostrare l'equivalenza tra uguaglianza dei rapporti secondo Eudosso ed Euclide e quella dovuta ad al-Mahani, basata sulle frazioni continue.

Le Rubʿayyāt

Lo stesso argomento in dettaglio: Rubʿayyāt (ʿUmar Khayyām).

Al di fuori degli ambienti matematici ʿOmar Khayyām è noto nella storia della letteratura persiana per la sua attività poetica, benché appaia certo che non fu un poeta di professione: probabilmente componeva nei ritagli di tempo e per un pubblico ristretto di amici e intenditori. Sotto questo aspetto è noto per le bellissime Quartine (arabo رباعیات, Rubʿayyāt), nelle quali spesso si riversa lo spirito critico e corrosivamente ironico dello scienziato "insoddisfatto" del piano della creazione. In effetti, se è vero che le Quartine sono dedicate soprattutto al motivo del vino e all'esaltazione del "vizio" bacchico, contengono pure altri temi, assai più profondi, come ad esempio: una meditazione originale sulla morte e sui limiti della ragione umana "impotente" di fronte al mistero dell'esistenza; un rimprovero, spesso rancoroso, a Dio, il cui progetto creativo è accusato di irrazionalità e incoerenza; un feroce attacco al bigottismo e all'ipocrisia dei religiosi e al Corano non immune tuttavia da un sostanziale edonismo e da una visione materialistica e finanche atomistica della realtà.

Circa 100 quartine furono tradotte in inglese da Edward Fitzgerald nel 1859, che ne diede una interpretazione in chiave edonistica ed epicurea (sebbene l'etica epicurea, storicamente ed al contrario di quanto afferma la comune vulgata, sia in verità ascetica, volta all'azzeramento di quei fattori che tormentano la mente ed il corpo) ottenendo - malgrado la loro scarsa fedeltà al testo originario - una vasta popolarità che finì per oscurare la profonda attività scientifica di Khayyam. Una seconda traduzione di poco posteriore, in francese ad opera di Jean Baptiste Nicolas e contenente oltre 400 quartine, metteva in luce invece una forte vena mistico-religiosa. Una traduzione di grande pregio è quella dell'italiano Alessandro Bausani (vedi Bibliografia). Questo genere di composizioni è sempre stato assai diffuso nella letteratura persiana, dagli inizi ad oggi. L'estensione del "corpus khayyamiano" è tuttavia materia di discussioni e controversie non ancora risolte: i non pochi manoscritti contengono dalle poche decine fino a un migliaio di quartine.

Secondo alcuni studiosi europei in realtà non più di 30 quartine sono a lui attribuibili con sicurezza, qualcuno ha addirittura ipotizzato che Khayyam altro non sarebbe che un nome o "etichetta di prestigio" apposta a raccolte di versi di vasta circolazione e di varia origine; secondo altri le quartine autentiche sarebbero invece diverse centinaia. Varie sono pure le opinioni sulla lettura della sua opera: secondo alcuni i temi sono quelli apparenti, cioè quelli di uno scetticismo radicale, legato anche alla considerazione della caducità delle cose umane, e il tema del carpe diem; secondo altri i temi apparenti nascondono contenuti mistici e le immagini erotiche e soprattutto bacchiche sarebbero da interpretarsi allegoricamente. Una traduzione parziale di sue quartine fu eseguita dal poeta olandese Jan Hendrik Leopold.[2]. Alcune delle sue quartine sono state musicate dalla compositrice russa Sofija Asgatovna Gubajdulina e nel 2004 da Bob Salmieri che ne ha realizzato un lavoro discografico con l'ensamble Milagro acustico. Le Rub'ayyāt sono anche legate al celebre caso dell'dell'uomo di Somerton poiché l'uomo (che la polizia australiana non è mai riuscita a identificare) aveva nella tasca dei pantaloni un pezzo strappato di una pagina di queste poesie; la vicenda è anche nota col nome di caso Tamam Shud, appunto una delle poesie di Omar Khayyām.

Citazioni e riferimenti culturali

  • ʿUmar Khayyām è citato anche da Francesco Guccini nella celebre canzone Via Paolo Fabbri 43 nella frase "Jorge Luis Borges mi ha promesso l'altra notte / di parlar personalmente col persiano" e poco dopo (per chiarirne meglio l'identità) nella frase "forse avrò un posto da usciere o da scrivano / dovrò lucidare i suoi specchi, / trascriver quartine a Kayyām".
  • Fabrizio De André utilizzò come finale della canzone La collina dall'album Non al denaro, non all'amore né al cielo la frase tratta da una quartina di ʿUmar Khayyām: "Pien di stupore son io pei venditori di vino, ché quelli / che cosa mai posson comprare migliore di quel ch'han venduto?" - modificata in "sembra di sentirlo ancora / dire al mercante di liquore / tu che lo vendi cosa ti compri di migliore?".
  • Gabriele D'Annunzio cita indirettamente il poeta nel Notturno, 1921. Durante una visita ricevuta dal senatore Giacomo Boni (1859-1925), in cui gli viene descritta la condizione dei soldati italiani sulle Alpi e sul Carso, Boni riporta, da un discorso avuto con Giuseppe Miraglia (ufficiale, marinaio ed aviatore,1883-1915): O allodola, ai tuoi trilli non basta il giorno intero.[3]
  • G. K. Chesterton dedica il settimo capitolo del suo saggio Eretici ad analizzare la filosofia di 'Umar Khayyām.[4].
  • Nel film di Frank Capra È arrivata la felicità (1936), il poeta Morrow (Walter Catlett) invita Longfellow Deeds (Gary Cooper) ad ubricarsi insieme dicendo: "Ci prenderemo una sbornia che farà sembrare il filosofo ubriacone persiano Omar un poppante a dieta di latte" (scena tagliata nella versione italiana originale).
  • Una sua poesia è stata scelta quale incipit per il gioco Prince of Persia: Le sabbie dimenticate per Wii.
  • Nel 1920 Guido Colucci espone a Firenze una serie di incisioni colorate a mano, ispirate all'opera di ʿUmar Khayyām, che dovevano essere pubblicate in una nuova edizione di Rubayyāt.
  • Nel romanzo Jeeves taglia la corda di P. G. Wodehouse, il protagonista Bertie Wooster associa la figura di Omar Khayyam al genere di poesia adatta per far colpo sulle signore: «[...] Ma quella era roba che usciva fresca fresca da uno di quei libriccini che vengono rilegati in morbida pelle rosa e venduti a Natale. Non ci giurerei, ma poteva essere benissimo Omar Khayamm.»[5]
  • Nella miniserie a fumetti Black Orchid (1988-1989) della DC Comics, scritta da Neil Gaiman ed illustrata da Dave McKean, viene citata una quartina del Rubayyāt tradotta da Fitzgerald:[6]
  • Milagro Acustico ha pubblicato un CD dedicato interamente alle poesie di Omar Khayyam, cantate in persiano e in siciliano "*The Rubaiyyat of Omar Khayyam" (Hearts of Space & Valley Entertainment - USA 2004) musiche e arrangiamenti Bob Salmieri
  • Lo scrittore americano Erich Segal, autore del celeberrimo romanzo Love Story, cita, in questa stessa opera, una celebre strofa del poeta iraniano, per descrivere la condizione economica precaria dei giovani amanti, che pur andava oltre le difficoltà materiali. Scrive: "Ricordate il libro di versi sotto l'albero, la pagnotta, la caraffa di vino eccetera? Sostituite al libro di versi il bollettino dei protesti e vedrete come quella poetica visione contrasti con la mia idilliaca esistenza" (Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1970, pag.57)
Houshang Seyhoun, Mausoleo di ʿUmar Khayyám, 1963, Nishapur, Iran
(EN)

«Oh, come with me to old
Khayyam and leave the wise
To talk; one thing is certain, that life flyes;
One thing is certain, and the rests is lies;
The flower that once has blown forever dies.»

(IT)

«Oh venite con me dal vecchio
Khayyam e lasciate parlare il saggio
Una cosa è certa, la vita vola;
Una cosa è certa, ed il resto è menzogna;
Il fiore che sembrava eterno muore.»

Riconoscimenti

Traduzioni italiane delle Rubʿayyāt

  • Rubaiyàt secondo la lezione di Edoardo Fitzgerald, traduzione di Mario Chini, Lanciano, Carabba 1916.
  • Le Rubaiyyàt, traduzione di Francesco Gabrieli, Firenze, Sansoni, 1944; Quartine. Le Rubaiyyàt, a cura di Francesco Gabrieli, Roma, Newton Compton, 1973.
  • Quartine (Roba'iyyat), a cura di Alessandro Bausani, Torino, Einaudi, 1956.
  • Roba'iyyat, a cura di Pierre Pascal, Torino, Boringhieri, 1960.

Note

  1. ^ (EN) History of Astronomy — Middle East: The Persian Calendar., su ephemeris.com. URL consultato l'11 gennaio 2020.
  2. ^ Una sua biografia nel sito dedicato a Omar Khayyam Archiviato il 2 aprile 2015 in Internet Archive.
  3. ^ Gabriele d'Annunzio, Notturno, Garzanti, 2008, p. 135.
  4. ^ s:en:Heretics/7|Omar e la vite sacra
  5. ^ P. G. Wodehouse, Jeeves taglia la corda, Mondadori, 1979.
  6. ^ (EN) The Early Years, Black Orchid (Part 2), “Gangsters and Scientists”, su sequart.org.

Bibliografia

Studi su Khayyām

  • Francesco Gabrieli, Il vero Omar Khayyàm, in «Nuova Antologia», vol. 273 (16 settembre 1930), pp. 227-233.
  • Pierre Salet, Omar Khayyam savant et philosophe, Paris, Maisonneuve, 1927.
  • Mehdi Aminrazavi, The Wine of Wisdom: the life, poetry and philosophy of Omar Khayyam, Oxford, Oneworld, 2005.

Opere di riferimento sulla letteratura persiana medievale

  • E.G. Browne, Literary History of Persia, 4 voll., ultima edizione del 1998, ISBN 0-7007-0406-X.
  • Jan Rypka, History of Iranian Literature, Reidel Publishing Company, 1968, ISBN 90-277-0143-1.
  • Antonino Pagliaro - Alessandro Bausani, La letteratura persiana, Firenze-Milano, Sansoni-Accademia, 1968.
  • Angelo Michele Piemontese, Storia della letteratura persiana, 2 voll., Milano, Fratelli Fabbri, 1970.
  • Carlo Saccone, Storia tematica della letteratura persiana classica. vol. I: Viaggi e visioni di re sufi profeti, Milano-Trento, Luni, 1999; vol. II: Il maestro sufi e la bella cristiana. Poetica della perversione nella Persia medievale, Roma, Carocci, 2005; vol. III: Il re dei belli, il re del mondo. Teologia del potere e della bellezza nella poesia persiana medievale, Roma, Aracne, 2014.
  • J.C. Buergel, Il discorso è nave, il significato un mare. Saggi sull'amore e il viaggio nella poesia persiana medievale, Roma, Carocci 2006.

Altri progetti

Collegamenti esterni

Controllo di autoritàVIAF (EN100210377 · ISNI (EN0000 0001 2300 0888 · SBN CFIV096900 · BAV 495/58921 · CERL cnp01318079 · Europeana agent/base/145417 · ULAN (EN500245123 · LCCN (ENn79105787 · GND (DE118736302 · BNE (ESXX1057335 (data) · BNF (FRcb119181488 (data) · J9U (ENHE987007308015905171 · NSK (HR000107921 · NDL (ENJA00451778 · CONOR.SI (SL5613411
  Portale Medioevo: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di medioevo

Read other articles:

Sultan Muhammad Kaharuddin IV, Sultan Sumbawa ke-18. Dewa Masmawa Sultan Muhammad Kaharuddin IV (bin almarhum Dewa Masmawa Sultan Muhammad Kaharuddin III) adalah Sultan Sumbawa ke-18 (m. 5 April 2011-sekarang).[1][2][3][4][5][6] Tahun 1931 merupakan tahun dilaksanakannya Penobatan Sultan Sumbawa, Sultan Muhammad Kaharuddin III ( 1931 – 1958 ) sebelum terbentuknya Negara Kesatuan Republik Indonesia. Setelah Proklamasi Kemerdekaan Indonesia 17 A...

 

Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara Republik IndonesiaTahun Anggaran 2022‹ 20212023 ›Diajukan olehPresiden Joko WidodoDiajukan kepadaDewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia periode 2019-2024Disetujui DPR30 September 2021Disahkan Presiden27 Oktober 2021Undang-UndangNomor 6 Tahun 2021Total pendapatanRp1.846,1 triliunTotal belanjaRp2.714,2 triliunDefisitRp868 triliun% terhadap PDB4,85% Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara Tahun Anggaran 2022 (disingkat APBN 2022) adalah re...

 

General election held in Arkansas, USA Elections in Arkansas Federal government Presidential elections 1836 1840 1844 1848 1852 1856 1860 1868 1872 1876 1880 1884 1888 1892 1896 1900 1904 1908 1912 1916 1920 1924 1928 1932 1936 1940 1944 1948 1952 1956 1960 1964 1968 1972 1976 1980 1984 1988 1992 1996 2000 2004 2008 2012 2016 2020 2024 Presidential primaries Democratic 2000 2004 2008 2012 2016 2020 2024 Republican 2008 2012 2016 2020 2024 U.S. Senate elections 1836 1837 1840 1843 1844 sp 1846...

Tokugawa YoshinobuTokugawa Yoshinobu sebagai shogun Jepang, c. 1867 Shogun Tokugawa ke-15Masa jabatan29 Agustus 1866 – 19 November 1867Penguasa monarkiKaisar KōmeiKaisar MeijiPendahuluTokugawa IemochiPenggantiTidak ada(keshogunan dihapus)[1] Informasi pribadiLahir(1837-10-28)28 Oktober 1837Mito, Ibaraki, JepangMeninggal22 November 1913(1913-11-22) (umur 76)Bunkyō, TokyoKebangsaanJepangAnakYoshihisa Tokugawa, Tokugawa Tsuneko, Ikeda Nakahiro, Tokugawa Atsushi, Katsu K...

 

Golan Heights WineryLocationKatzrinCoordinates32°59′17″N 35°42′25″E / 32.988°N 35.707°E / 32.988; 35.707Other labelsGolan, Yarden and GamlaFounded1983 (1983)First vines planted1976[1]First vintage1984Key peopleVictor Schoenfeld, winemakerDistributionGlobal The Golan Heights Winery (Hebrew: יקבי רמת הגולן) is an Israeli winery located in the Israeli settlement of Katzrin in the occupied Golan Heights. It is Israel's third larges...

 

Village in Glarus, SwitzerlandBraunwaldVillage Coat of armsThe former municipal area (2007)Coordinates: 46°56′N 9°00′E / 46.933°N 9.000°E / 46.933; 9.000CountrySwitzerlandCantonGlarusMunicipalityGlarus SüdArea • Total10.13 km2 (3.91 sq mi)Elevation1,256 m (4,121 ft)Population (December 2020) • Total308 • Density30/km2 (79/sq mi) Braunwald is a car-free resort village in the municipality of ...

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Sinjai TV – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Januari 2023) Sinjai TVLPPL Sinjai TelevisiSinjai, Sulawesi SelatanIndonesiaSaluranDigital: 32 UHFVirtual: 5PemrogramanBahasaBahasa IndonesiaJari...

 

Севрюки Численность 0 Расселение бассейн рек Десны, Ворсклы, Оскола, Сейма, Северского Донца, Быстрой Сосны и Сулы Вымер название исчезает в сер. XVII века и заменяется словом «казаки» и «саяны» Археологическая культура Волынцевская, Роменская, Древнерусская Язык говоры ру...

 

Anhe Ghore Da DaanSutradaraGurvinder SinghProduserPerusahaan Pengembangan Film Nasional IndiaDitulis olehGurdial SinghGurvinder SinghPenata musikCatherine LambSinematograferSatya Rai NagpaulPenyuntingUjjwal ChandraTanggal rilis 11 Oktober 2011 (2011-10-11) (Festival Film Internasional Pusan) NegaraIndiaBahasaPunjabi Anhe Ghore Da Daan (bahasa Punjabi: ਅੰਨ੍ਹੇ ਘੋੜੇ ਦਾ ਦਾਨ|bahasa Inggris: Alms for a Blind Horse) adalah sebuah film berbahasa Pu...

Former software laboratory UNIX System LaboratoriesUSL logo as it appeared atop the headquarters building in Summit, New JerseyCompany typePrivateIndustrySoftware productsInformation technology consultingFoundedNovember 1989 (1989-11)FateAcquired by Novell June 1993 (1993-06)HeadquartersSummit, New Jersey, United StatesNumber of locations3Key peopleRoel PieperMichael J. DeFazioLarry DoolingProductsOperating systemstransaction monitorsC++ language productsRevenue$100 milli...

 

Peta lokasi Kabupaten Kubu Raya Berikut adalah daftar kecamatan dan kelurahan di Kabupaten Kubu Raya, Provinsi Kalimantan Barat, Indonesia. Kabupaten Kubu Raya terdiri dari 9 kecamatan dan 117 desa. Pada tahun 2017, jumlah penduduknya mencapai 601.356 jiwa dengan luas wilayah 6.958,22 km² dan sebaran penduduk 86 jiwa/km².[1][2] Daftar kecamatan dan kelurahan di Kabupaten Kubu Raya, adalah sebagai berikut: Kode Kemendagri Kecamatan Jumlah Desa Daftar Desa/Kelurahan 61.12.05 B...

 

2012 Japanese Grand Prix Race 15 of 20 in the 2012 Formula One World Championship← Previous raceNext race → Race detailsDate 7 October 2012Official name 2012 Formula 1 Japanese Grand Prix[1]Location Suzuka Circuit, Suzuka, Mie, JapanCourse Permanent racing facilityCourse length 5.807 km (3.608 miles)Distance 53 laps, 307.471 km (191.054 miles)Weather Fine and Dry[2] Air Temp 23 °C (73 °F)[2] Track Temp 32 °C (90 °F)[2...

1953-1975 government of Laos For the kingdom the government controlled, see Kingdom of Laos. For the current government in exile, see Royal Lao Government in Exile. Pre-1975 Royal Lao flag The Royal Lao Government was the ruling authority in the Kingdom of Laos from 1947 until the communist seizure of power in December 1975 and the proclamation of the Lao People's Democratic Republic.[1] The Franco-Lao Treaty of 1953 gave Laos full independence but the following years were marked by a...

 

Peta infrastruktur dan tata guna lahan di Komune Pierrefitte.  = Kawasan perkotaan  = Lahan subur  = Padang rumput  = Lahan pertanaman campuran  = Hutan  = Vegetasi perdu  = Lahan basah  = Anak sungaiPierrefitte merupakan sebuah komune di departemen Vosges yang terletak pada sebelah timur laut Prancis. Lihat pula Komune di departemen Vosges Referensi INSEE lbsKomune di departemen Vosges Les Ableuvenettes Ahéville Aingeville Ainvelle Allarmont Ambacourt...

 

Pemilihan umum Wali Kota Yogyakarta 20242017202927 November 2024Kandidat Wali Kota dan Wakil Wali Kota petahanaSinggih Raharjo Penjabat Wali Kota dan Wakil Wali Kota terpilih belum diketahui Pemilihan umum Wali Kota Yogyakarta 2024 (selanjutnya disebut Pilwalkot Yogyakarta 2024) dilaksanakan pada 27 November 2024 untuk memilih Wali Kota Yogyakarta periode 2024-2029.[1] Pemilihan Wali Kota (Pilwalkot) Yogyakarta tahun tersebut akan diselenggarakan setelah Pemilihan umum Presiden Indon...

Racehorse Moonlight CloudRacing silks of George StrawbridgeSireInvincible SpiritGrandsireGreen DesertDamVenturaDamsireSpectrumSexMareFoaled5 March 2008CountryGreat BritainColourBayBreederGeorge StrawbridgeOwnerGeorge StrawbridgeTrainerFreddy HeadRecord18: 11-2-0Earnings£1,232,525[1]Major winsPrix Imprudence (2011)Prix de la Porte Maillot (2011, 2013)Prix Maurice de Gheest (2011, 2012, 2013)Prix du Palais-Royal (2012)Prix du Moulin (2012)Prix Jacques Le Marois (2013)Prix de la Forêt ...

 

Muhammad ThahirAnnangguruttaImam Haji Muhammad ThahirLapeo Nama dan Gelar Semua GelarGelar (Islam)Imam HajiGelar kehormatanAnnangguruttaTosalama‟ Imam LapeoKannai TambulNamaNamaMuhammad ThahirNisbahLapeo Kelahirannya Tahun lahir (M)1838Tempat lahirPambusuangNegara lahir (penguasa wilayah)IndonesiaNama ayahHaji MuhammadNama ibuSitti RajiahNama lahirJunaihil Namli Agama, Identitas, Kebangsaan Agama: Islam (Muslim)Etnis (Suku bangsa)Etnis (Suku bangsa)MandarKewarganegaraanKewarganegaraan Hindi...

 

Немцы, выселяемые из Чехии. 1945 год Депорта́ция и изгнание не́мцев во время и по́сле Второ́й мирово́й войны́ — процесс принудительной депортации немецкого населения стран Центральной и Восточной Европы в Германию и Австрию, имевший место в 1945—1950 годах после поражени�...

Military campaign in Arakan during World War II This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (February 2010) (Learn how and when to remove this message) Arakan campaign (1942–1943)Part of the Burma campaign (1942–1943)Royal Indian Navy landing craft carry Indian troops along a tributary of the Kaladan River.Date17 December 1942 – Early June 1943Locati...

 

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (مارس 2016) مقاطعة واباش     الإحداثيات 38°26′N 87°50′W / 38.44°N 87.84°W / 38.44; -87.84  ...