Jose Antonio Uriarte realizzò la prima traduzione dell'intera Bibbia in dialetto basco di Gipuzkoa a metà dell'Ottocento ma non fu mai pubblicata. Un suo stretto collaboratore, Jean-Pierre Duvoisin fece la prima traduzione pubblicata (in dialetto basco di Lapurdia) nel 1859, sotto gli auspici del filologo Louis Lucien Bonaparte (nipote di Napoleone, morto a Fano).
La nuova Elizen arteko Biblia fu pubblicata nel 1983 (Nuovo Testamento) e completata nel 1994.[2][3][4]
^Generative studies in Basque linguistics - Page 148 José Ignacio Hualde, Jon Ortiz de Urbina - 1993 "Likewise, the recent Elizen arteko Biblia has zuen guztion arteko maitasuna."
^The Bible in Basque, su worldscriptures.org. URL consultato il 25 maggio 2019 (archiviato dall'url originale il 25 maggio 2019).