Qaṣīda

Con il termine qaṣīda (in arabo قصيدة?, al plurale qaṣāʾid ) si intende un componimento poetico proprio della poesia araba e poi del mondo islamico.

Sul piano tematico la qaṣīda può essere accostata a un poemetto o a un'ode lirico-panegiristica di argomento molto vario.

Sul piano metrico essa è composta da versi sono doppi, in metro rajaz, ed è rigorosamente monorima.

La qasida è il genere principe della poesia araba e islamica, sia perché è il genere poetico più antico della poesia araba sia perché essa risale alla tradizione preislamica ed è la matrice di tutti gli altri generi poetici.

Con la fondazione dell'impero arabo (VIII sec. d. C:) la qaṣīda passerà dalla poesia araba a tutte le letterature islamiche, in particolare la persiana e la turca classiche, che ne trarranno anch'esse capolavori.

In quanto al suo raggio di diffusione nel Medio Oriente islamico, dalla Spagna all'India, da Istanbul al Marocco a Samarcanda, la qaṣīda può essere accostata al nostro Sonetto, che dalla poesia siciliana è giunto a quella toscana e italiana ed è stato ripreso in Francia, Inghilterra, Germania, Spagna, Portogallo, divenendo una forma metrica peculiare nei secoli della letteratura europea, piegata dai singoli poeti a paesi ai temi più svariati e alle lingue diverse. Genere matrice, a sua volta, sia dei componimenti interamente in quartine sia delle terzine dantesche, come anche dal nasib della qaṣīda si svilupperà il ghazal, un altro tipo di componimento fondamentale della letteratura islamica,

Storia

  • Gli esempi più antichi di qaṣīda risalgono all'epoca preislamica e sono frutto di una società organizzata tribale, sia che si trattasse di Arabi nomadi che sedentari: essa era l'espressione artistica di popolazioni presenti non soltanto nella Penisola araba, ma anche nel territorio che si estende fino all'Eufrate e all'odierna Siria settentrionale.
  • Come tutti i testi poetici arabi più antichi, anche le qasida furono trasmesse per secoli oralmente fino a venire fissate solo molto tardi in età imperiale, almeno 100 anni dopo. Molto si è discusso e ancor oggi si discute, come comprensibile, sulle origini di questa struttura propria della poesia, sull'autenticità di quanto è a noi giunto.
  • Come tutta la poesia preislamica anche la qaṣīda si sarà formata nella bocca dei poeti beduini che viaggiavano fra l'Hegiaz, dove è la Mecca, importante ospite di un santuario (la Caaba) anche preislamico, il regno tribale dei Kinda, che sorse intorno al 500 d. C. nel centro della penisola nel Najd, e le due corti tribali del regno dei lakhmidi o dei ghassanidi, posti a nord, al confine con Bisanzio e la Persia.
  • La lingua è una Koinè di dialetti del Najd con influssi dell Hegiaz
  • Fra le qaṣīde preislamiche alcune sono definite come muʿallaqāt (le ‘appese’ o le ‘dorate’), sette qaṣīda ritenute punti di riferimento di tutta la tradizione poetica: esse sono quelle di Imru l-Qays (della tribù dei Kinda), ῾Amr ibn Kulthūm, al-Ḥārith ibn Ḥilliza, Ṭarafa b. al-ʿAbd, che visse alla corte di al-Ḥīra, Zuhayr ibn Abī Sulmā, Labīd, ʿOmar b. Abī Rabīʿa e ʿAntara ibn Shaddād.

Struttura e temi

  • La struttura della qaṣīda è stata codificata nel IX secolo da Ibn Qutayba (828-889). Questo letterato nel Kitāb al-shiʿr wa l-shuʿarāʾ, il Libro della poesia e dei poeti, ha schematizzato la qaṣīda fornendo una norma dei temi principali che caratterizzavano questa forma poetica.
  • Al principio del poema vi è il preludio amoroso detto nasib che prende lo spunto dal tornare del poeta in un luogo dove, in un tempo anche molto addietro, aveva incontrato la donna. I malinconici ricordi sono destati dalla visione degli atlal, i resti di un accampamento nomade ormai abbandonato dalla tribù dell'amata, tribù che, a seconda delle stagioni, è costretta a spostarsi alla ricerca di acqua e di pascoli. Da questo spazio non più abitato dagli uomini e tornato a essere parte integrante della natura, il poeta dichiara la propria volontà di uscire da questa nostalgia in pochi versi, detti takhallus, il liberarsi appunto, per riprendere il suo cammino.
  • Inizia così la seconda parte della qaṣīda, il rāḥil, il viaggio, elemento fondante della società araba antica, che il poeta affronta in compagnia della sua fida cavalcatura
  • Si inserisce qui la descrizione (waṣf) del dromedario o cavallo o di tempeste o eventi atmosferici descritti dettagliatamente
  • La fine metaforica di questo viaggio è l'ultima sezione della qaṣīda, cioè il fakhr (vanto) in cui il poeta vanta la propria discendenza tribale, o il madīḥ (panegirico) di un sayyid tribale o di un re, o anche la satira (hijāʾ) contro i nemici, o, più raramente, alcune massime morali, ḥikam.
  • Nella realtà questo schema non era così rigido come per tanto tempo è sembrato. Infatti da un confronto dei testi originali si può vedere come i poeti si sentissero liberi da vincoli tematici e abbiano introdotto i temi e i motivi più consoni all'occasione e alla propria ispirazione.
  • Le qaṣīda di lode si possono annoverare anche quelle devozionali, fra cui la Qaṣīda al-burda (Il mantello), nome che nella letteratura portano tre famose qasida di tre autori diversi (vedi voce apposita Al-Burda)

Struttura metrica

  • La qaṣīda è composta in metro rajaz, il metro più antico della poesia araba dal quale si svilupperanno tutti i successivi. Essendo la poesia araba quantitativa, lo schema del metro rajaz è مستفعلن مستفعلن مستفعلن (x-u- x-u- x-u, dove x è la sillaba indifferente e u la sillaba breve). Sono previste alcune possibili sostituzioni, ovviamente, come nella poesia greca e latina,
  • La qaṣīda è costituita da versi doppi e ogni verso è rimato ad eccezione del primo, in cui rima anche il primo emistichio (spesso i versi della poesia islamica, che sovente sono doppi, vengono trascritti uno sotto l'altro, generando l'idea errata nel lettore che i versi siano rimati in modo alterno, ma non è così). La qasida è rigorosamente monorima.
  • Riportiamo come esempio i primi due versi della famosa qaṣīda di Imru l-Qays, la più antica del mondo arabo (V a. C.) una delle Muʿallaqāt (le rime sono segnate in maiuscolo):

v. 1: qifa nabki min dhikra habbin wa manzILI - bi siqti l-liwa bina d-Dukhuli fa HauMALI

v. 2: fa-tudiha fa-l-maqrati lam ya'fu rasmuha - lama nasagiatha min gianubin wa shaM'ALI

e via di seguito. Se si potesse fare un paragone in italiano suonerebbe qualcosa come (le rime sono in maiuscolo):

v. 1 Nel mezzo del cammin di nostra VITA - la mia diritta via era SMARRITA.

v. 2 Un giorno in mezzo ad una selva oscura - ai piè mi ritrovai di una SALITA.

v. 3 Ma non era mio ingegno mai volare - con l'alma che io porto in me SPAURITA.

v. 4 Io lo seppi ed in me nel cuore vidi - il viso di Medusa ANGUICRINITA,

.

e via di seguito ancora, dove ogni verso è rigorosamente staccato di senso dagli altri, come perle di una collana, come dice la tradizione.

Diffusione nel mondo musulmano

  • La qaṣīda ha resistito alla conversione dall'Islam del popolo arabo (622 d. C) e si è adattata alla società islamica che si veniva profilando con le conquiste e la fondazione dell'impero, prima col califfato omayyade, con sede a Damasco, e dopo con gli Abbasidi di Baghdad. Nelle corti dei califfi e dei re la qaṣīda diviene la forma poetica dell'ufficialità per cui il poema subisce lentamente delle modifiche: il tradizionale nasib elegiaco viene ora arricchito dalla descrizione di giardini eleganti, ad esempio, il cavallo e il cammello portano ora bardature galanti, al cielo stellato si sono sostituiti i soffitti decorati e le logge di marmo, mentre la lode un tempo diretta alla tribù o al poeta, viene indirizzata da ora al principe committente. A volte invece il tema amoroso e quello del viaggio possono anche sparire mentre il panegirico diventa il tema fondamentale, per lodare il sovrano, ricordarne le imprese, cantare matrimoni e nascite, piangere morti, denigrare i nemici, temi per cui il poeta era pagato e mantenuto dal sovrano.
  • Con l'avvento della dinastia abbaside di Baghdad, inizia il lento tracollo e la fine dell'egemonia culturale degli Arabi in seno all'impero, la qaṣīda è stata presa a modello da altre letterature: a partire dal 900 d. c. circa, infatti, si cominciarono a comporre qaṣīde anche in persiano e nel secolo XI in ebraico, così come in turco osmanli, in urdu, curdo, pashto, malese, indonesiano e nelle lingue dell'Africa occidentale quali lo swahili e il hausa. Anche in diverse parti del mondo berbero sono presenti componimenti letterari che traggono il nome dalla qaṣīda, solitamente poemi di una certa lunghezza e di argomento perlopiù religioso (denominati, a seconda dei luoghi, taqsitt o leqsidet).
  • Nel XIX e XX secolo, in particolare nel periodo coloniale, la qasida ha assunto nuovamente una funzione centrale ad opera di poeti neoclassici come Ahmad Shawqi e Hafiz Ibrahim in Egitto e Ma'ruf al-Rusafi in Iraq che in parte ripresero i temi tradizionali accanto a nuove problematiche come quelle sociali e politiche. Oggigiorno la qaṣīda, pur restando in auge presso i beduini del Vicino Oriente, ha perso la sua centralità a vantaggio di forme poetiche più moderne come la poesia libera.
  • Sempre nel XX secolo, diversi autori di lingua spagnola hanno recuperato ed impiegato la qaṣīda nei propri componimenti, per quanto non rispettando in essi la forma araba classica, sì che l'unico elemento a collegarli con il genere originale è un sentimento delicato di nostalgia e mancanza, in un orizzonte tematico generalmente erotico. Primo, e più conosciuto, è lo spagnolo Federico García Lorca che nel suo Poeta en Nueva York e soprattutto in Diván del Tamarit include un buon numero di casidas e gacelas (qasida e ghazal).

Bibliografia

  • Qasida Poetry in Islamic Asia & Africa, ed. by Stefan Sperl & Christopher Shackle, 2 voll., Leiden, Brill, 1996.

Collegamenti esterni

Controllo di autoritàLCCN (ENsh85109395 · GND (DE4212524-8 · J9U (ENHE987007550894705171
  Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura

Read other articles:

Peta infrastruktur dan tata guna lahan di Komune Portieux.  = Kawasan perkotaan  = Lahan subur  = Padang rumput  = Lahan pertanaman campuran  = Hutan  = Vegetasi perdu  = Lahan basah  = Anak sungaiPortieux merupakan sebuah komune di departemen Vosges yang terletak pada sebelah timur laut Prancis. Lihat pula Komune di departemen Vosges Referensi INSEE lbsKomune di departemen Vosges Les Ableuvenettes Ahéville Aingeville Ainvelle Allarmont Ambacourt Ameuv...

 

Casu marzuNegara asalItalyKawasan, kotaSardiniaSumber susuDombaDipasteurisasiTidakTeksturLunakSertifikasiTidak Ada Casu marzu (disebut juga casu modde, casu cundhídu atau formaggio marcio) adalah keju tradisional dari Sardinia yang terbuat dari susu domba.[1] Casu marzu berarti keju busuk dalam bahasa Sardinia dan keju ini juga dikenal sebagai keju belatung.[1] Keju ini dilarang dikonsumsi di Uni Eropa, tetapi dapat ditemukan di pasar gelap di Sardinia, Italia.[1] Kej...

 

رام الله رام الله(بالعبرية: רמאללה)‏  منظر عام لمدينة رام الله رام الله رام اللهشعار بلدية رام الله تاريخ التأسيس القرن السادس عشر تأسيس البلدية: 1908 تقسيم إداري البلد الدولة العثمانية (1550–1917) فلسطين الانتدابية (1917–1948) الإدارة الأردنية للضفة الغربية (1948–1967) الحكم العسكر...

Об экономическом термине см. Первородный грех (экономика). ХристианствоБиблия Ветхий Завет Новый Завет Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Апокрифы Бог, Троица Бог Отец Иисус Христос Святой Дух История христианства Апостолы Хронология христианства Ран�...

 

علي رضا شابور شهبازي معلومات شخصية الميلاد 4 سبتمبر 1942(1942-09-04)شيراز، إيران الوفاة يوليو 15, 2006 (عن عمر ناهز 63 عاماً)واشنطن العاصمة  سبب الوفاة سرطان  مكان الدفن ضريح حافظ الشيرازي  الجنسية  IRN الحياة العملية المؤسسات جامعة شيراز جامعة غوتنغن جامعة طهران جامعة هار�...

 

Eurovision Song Contest 2004Country IsraelNational selectionSelection processArtist: Internal SelectionSong: Kdam Eurovision 2004Selection date(s)Artist: 13 November 2003Song: 5 February 2004Selected entrantDavid D'OrSelected songLeha'aminSelected songwriter(s)David D'OrOfer MeiriEhud ManorFinals performanceSemi-final resultFailed to qualify (11th)Israel in the Eurovision Song Contest ◄2003 • 2004 • 2005► Israel participated in the Eurovision Song C...

Rajesh KhannaLahirJatin Khanna(1942-12-29)29 Desember 1942 Amritsar, Punjab, India BritaniaMeninggal18 Juli 2012(2012-07-18) (umur 69) Mumbai, Maharashtra, IndiaNama lainJatin KhannaKakaRKPekerjaan Aktor Produser Politisi Tahun aktif1966–2012 (aktor) 1991–1996 (politik) 1971–1995 (produser)Suami/istriDimple Kapadia (1973–2012)AnakTwinkle KhannaRinke KhannaTanda tangan Rajesh Khanna (Hindi: राजेश खन्ना; Punjabi: ਰਾਜੇਸ਼ ਖੰਨਾ) (...

 

1936 Iowa gubernatorial election ← 1934 November 3, 1936 1938 →   Nominee Nelson G. Kraschel George A. Wilson Party Democratic Republican Popular vote 524,178 521,747 Percentage 48.56% 48.33% County resultsKraschel:      40–50%      50–60%      60–70% Wilson:      40–50%      50–60%      60–70% Govern...

 

  لمعانٍ أخرى، طالع هوبكينتون (توضيح). هوبكينتون     الإحداثيات 42°20′35″N 91°14′51″W / 42.343055555556°N 91.2475°W / 42.343055555556; -91.2475   [1] تاريخ التأسيس 3 مارس 1874  تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2]  التقسيم الأعلى مقاطعة ديلاوير  خصائص جغرافية  ...

Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерациисокращённо: Минприроды России Общая информация Страна  Россия Юрисдикция Россия Дата создания 12 мая 2008 Предшественники Министерство природных ресурсов Российской Федерации (1996—1998)Министерство охраны...

 

La pendenza è il grado di ripidità o di inclinazione di una strada o di un tratto di percorso. La pendenza di una strada è indicata dalla segnaletica verticale con cartelli di pericolo che indicano la pendenza con una percentuale. Il termine pendenza è un termine usato anche in geometria analitica. Indice 1 Pendenza puntuale 1.1 Non linearità della pendenza 2 Pendenza media 3 Valori notevoli 3.1 Pendenze massime ammissibili stradali 3.2 Pendenze massime ferroviarie 3.3 Pendenza massima p...

 

  هذه المقالة عن المنطقة الجغرافية المشار إليها باسم فلسطين. لمعانٍ أخرى، طالع فلسطين (توضيح). فلسطين علمعلم خارطة تبين حدود فلسطين التاريخية والحدود الحديثة للدول.خارطة تبين حدود فلسطين التاريخية والحدود الحديثة للدول. الكيانات دولة فلسطين إسرائيل دولة فلسطين إسرا�...

Olympic Summer Games Diterbitkan diSNESNA: June 1996EU: June 27, 1996Game BoyNA: June 1996EU: 1996PlayStationEU: July 1996NA: July 23, 1996Sega GenesisNA: 1996EU: 19963DONA: 1996GenreOlahragaKarakteristik teknisPlatform3DO Interactive Multiplayer, Super Nintendo Entertainment System, Sega Mega Drive, Game Boy dan PlayStation Modepermainan video multipemain dan Permainan video pemain tunggal Informasi pengembangPengembangSilicon DreamsTiertex Design Studios (PS & 3DO)PenyuntingU.S. Gold Bl...

 

American Christian music magazine For the game, see Seven-ball. 7ballsubtitled as Modern Music on CueEditor In ChiefChris WellCategoriesChristian alternative musicFrequencyBimonthlyFirst issueJuly/August 1995Final issue2004CompanyRoyal Magazine GroupVoxcorpBased inNashville, Tennessee[1]ISSN1082-3980 7ball is a discontinued Christian music magazine, first published in 1995. They focused on rock, hip-hop, and other alternative forms of Christian music. The magazine was initially publis...

 

För andra betydelser, se Antofagasta (olika betydelser). Den här artikeln behöver källhänvisningar för att kunna verifieras. (2015-09) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. II Región de Antofagasta Region Huvudstad Antofagasta Provinser Tocopilla El Loa Antofagasta Area   - Total Rankad 2:a 126 049,1 km² Folkmängd  ...

Tongan professional wrestler King Konga redirects here. Not to be confused with King Kong. The BarbarianThe Barbarian in 2017Birth nameSione Havea VailahiBorn (1958-09-06) 6 September 1958 (age 65)[1]Nukuʻalofa, TongaSpouse(s)Seini TongaChildren7FamilyLei'D Tapa (niece)Professional wrestling careerRing name(s)The BarbarianHeadshrinker SioneKing KongaKonga the BarbarianSachinoshimaSioneSuper Assassin #1Tonga JohnBilled height6 ft 2 in (188 cm)[2]Billed weig...

 

Mathematician and physicist This article is about the 20th century mathematician. For the 18th century clergyman, see James Yorke (bishop). James Alan YorkeBornJames Alan Yorke (1941-08-03) August 3, 1941 (age 83)Plainfield, New JerseyNationalityAmericanAlma mater A.B., Columbia University, 1963 Ph.D., University of Maryland, College Park, 1966 Known forKaplan–Yorke conjectureAwardsJapan Prize (2003)Scientific careerFieldsMath and Physics (theoretical)InstitutionsUniversity o...

 

His EminenceLuigi DadaglioArchpriest of the Basilica di Santa Maria MaggioreDadaglio in 1988.ChurchRoman Catholic ChurchAppointed15 December 1986Term ended22 August 1990PredecessorCarlo ConfalonieriSuccessorUgo PolettiOther post(s)Cardinal-Deacon of San Pio V a Villa Carpegna (1985–90)OrdersOrdination22 May 1937Consecration8 December 1961by Amleto Giovanni CicognaniCreated cardinal25 May 1985by Pope John Paul IIRankCardinal-DeaconPersonal detailsBornLuigi Dadaglio28 September 1914Sezz...

Questa voce sull'argomento registi statunitensi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Jack Conway (a sinistra), Jean Harlow e Clark Gable sul set di Saratoga (1937) Jack Conway, all'anagrafe Hugh Ryan Conway (Graceville, 17 luglio 1887 – Pacific Palisades, 11 ottobre 1952), è stato un regista, produttore cinematografico e attore statunitense. Con il nome di John Conway, lavorò come co-reg...

 

Roman quaestor and general Marcus Marius was a quaestor of the Roman Republic in 76 BC[1] and proquaestor under Quintus Sertorius's government in exile in Spain. Marius was sent by Sertorius to Mithradates of Pontus as an advisor and military commander in the Third Mithridatic War. He is named as or more likely confused with a Varius in Appian.[2] Family and political connections No connection has been established between this Marius and Gaius Marius or the other contemporary ...