Cresciuto in campagna, si laureò in legge all'Universidade de São Paulo nel 1904 ed esercitò per qualche tempo la professione di avvocato a Taubaté sia pure con scarso entusiasmo. Già durante il periodo degli studi universitari aveva frequentato circoli intellettuali e collaborato a giornali con testi e disegni. Nel 1907 si trasferì nella cittadina di Areias, dove lavorò in magistratura come pubblico ministero; l'anno successivo sposò Maria Pureza dalla quale ebbe tre figli.
Durante la permanenza ad Areias si dedicò con maggior impegno alla letteratura e al giornalismo, facendo traduzioni in lingua portoghese di opere straniere inedite e scrivendo articoli per giornali quali la Tribuna de Santos di San Paolo, la Gazeta de Notícias di Rio de Janeiro, o articoli con illustrazioni fatte dallo stesso Monteiro, per la rivista Fon-Fon.
Nel 1911 ereditò dal nonno materno, José Francisco Monteiro visconte di Tremembé, la Fazenda Buquira, la fattoria di dove aveva trascorso la sua infanzia. Lo stesso anno si trasferì in campagna, a Tremembé, con tutta la famiglia dedicandosi alla gestione della fattoria, cercando introdurre tecniche moderne ed efficaci nell'agricoltura e nell'allevamento. Aprì inoltre anche una scuola privata.
Accuse di razzismo
Monteiro Lobato, dopo la sua morte, è stato accusato di razzismo a causa della rappresentazione dei neri in molte delle sue opere.[1] Nel 2010, un educatore brasiliano ha tentato di far bandire legalmente "Caçadas de Pedrinho" dalle scuole medie brasiliane per la narrativa prevenuta e i termini contenuti nel romanzo. Ad esempio, Lobato descrive zia Nastácia (una mulatta), che si arrampica "sul palo di San Pietro come una vecchia scimmia", oppure: "nessuno sfuggirebbe" all'attacco dei giaguari, "neanche zia Nastácia, di carne nera".[2][3][4]
Secondo un'analisi accademica dell'Istituto di ricerca e studi sociali dell'Università statale di Rio de Janeiro Monteiro Lobato era un "razzista pericolosamente influente che lavorava nell'area scolastica". L'analisi fa anche riferimento a una lettera che Lobato aveva inviato a Toledo Neiva dove si lamentava di "un paese [ Brasile] dove gli uomini non hanno abbastanza forza per organizzare un Ku Klux Klan", e lo confrontava con gli Stati Uniti citando André Siegfried, "...contento che non siano un secondo Brasile. Un giorno, giustizia sarà resa al Ku Klux Klan..."[5][6]
Opere
Opere per l'infanzia
1920 - A menina do narizinho arrebitado
1921 - Fábulas de Narizinho
1921 - Narizinho arrebitado
1921 - O Saci
1922 - Fábulas
1922 - O marquês de Rabicó
1924 - A caçada da onça
1924 - Jeca Tatuzinho
1924 - O noivado de Narizinho
1927 - As aventuras de Hans Staden
1928 - A cara de coruja
1928 - Aventuras do príncipe
1928 - O Gato Félix
1929 - O circo de escavalinho
1929 - O irmão de Pinóquio
1930 - A pena de papagaio
1930 - Peter Pan
1931 - O pó de pirlimpimpim
1931 - Reinações de Narizinho
1932 - Viagem ao céu
1933 - Caçadas de Pedrinho
1933 - História do mundo para as crianças
1933 - Novas reinações de Narizinho
1934 - Emília no país da gramática
1935 - Aritmética da Emília
1935 - Geografia de Dona Benta
1935 - História das invenções
1936 - Dom Quixote das crianças
1936 - Memórias da Emília
1937 - Histórias de Tia Nastácia
1937 - O poço do Visconde
1937 - Serões de Dona Benta
1938 - O museu da Emília
1939 - O minotauro
1939 - O Picapau Amarelo
1941 - A reforma da natureza
1942 - A chave do tamanho
1944 - Os doze trabalhos de Hércules(due volumi)
1947 - Histórias diversas
Opere per gli adulti
1918 - O Saci Pererê: resultado de um inquérito
1918 - Urupês
1918 - Problema vital
1919 - Cidades mortas
1919 - Ideias de Jeca Tatu
1920 - Negrinha
1921 - A onda verde
1923 - O macaco que se fez homem
1923 - Mundo da lua
1923 - Contos escolhidos
1924 - O garimpeiro do Rio das Garças
1926 - O choque
1927 - Mr. Slang e o Brasil
1931 - Ferro
1932 - América
1933 - Na antevéspera
1935 - Contos leves
1936 - O escândalo do petróleo
1940 - Contos pesados
1941 - O espanto das gentes
1943 - Urupês, outros contos e coisas
1944 - A barca de Gleyre
1947 - Zé Brasil
1947 - Prefácios e entrevistas
1948 - Literatura do minarete
1948 - Conferências, artigos e crônicas
1948 - Cartas escolhidas
1948 - Críticas e outras notas
1948 - Cartas de amor
Edizioni in lingua italiana
Il presidente nero : romanzo; traduzione di Marcello Sacco, Nardò : Controluce, 2008
Nasino; Traduzione dal portoghese di Anna Bovero, Illustrazioni di Vincenzo Nicoletti, Torino : Ed. Eclettica, 1945
Nasino; traduzione di Giuliano Macchi, Firenze : Giunti Marzocco, 1979
Note
^:: Revista Emilia ::. URL consultato il 19 novembre 2022 (archiviato dall'url originale il 3 gennaio 2014).