«This is not 38, this is old 97, you must put her into Spencer on time»
(IT)
«Questo non è il [treno] 38, questo è il vecchio [treno] 97, devi portarlo a Spencer in orario»
(Testo tratto dalla ballata Wreck of the Old 97)
L'incidente ferroviario dell'Old 97 fu un incidente che coinvolse un treno della Southern Railway conosciuto con il soprannome di Fast Mail, cioè un treno postale famoso per la sua puntualità.
Il treno era in viaggio da Monroe, in Virginia, a Spencer, nel North Carolina, il 27 settembre 1903 e, viaggiando ad eccessiva velocità per recuperare un leggero ritardo, deragliò in una curva e cadde in un burrone, ribaltando la locomotiva ed uccidendo nove delle persone che si trovavano a bordo. L'incidente avvenne nelle vicinanze di Stillhouse Trestle, presso Danville, in Virginia.
L'incidente ispirò una delle più famose ballate country, ancora oggetto di disputa per violazione di copyright. Numerosi autori ripresero e fecero nuove versioni della canzone: la prima versione fu di G. B. Grayson e Henry Whitter nel 1924. La versione cantata da Vernon Dalhart ebbe un successo da oltre 1 milione di copie, record allora per l'industria musicale americana.
Altri artisti famosi sono:
The Statler Brothers (feat. Johnny Cash)
Charlie Louvin of The Louvin Brothers
Pink Anderson
David Holt
Flatt and Scruggs
Woody Guthrie
Pete Seeger
Johnny Cash
Chuck Ragan
Hank Williams III
Patrick Sky
Nine Pound Hammer
Boxcar Willie
Lonnie Donegan
The Seekers
Ernest Stoneman & Kahle Brewer
Hank Snow
Testo della canzone
(EN)
«Well they gave him his orders at Monroe Virginia
sayin' Steve you're way behind time
This is not 38 this is old 97
you must put her into Spencer on time
Then he turned around and said to his black greasy fireman
shovel on a little more coal
And when we cross that White Oak Mountain
watch old 97 roll
But it's a mighty rough road from Lynchburg to Danville
With a line on a three mile grade
It was on that grade that he lost his air brakes
see what a jump he made
He was goin' down the grade makin' 90 miles an hour
his whistle broke into a scream
He was found in the wreck with his hand on the throttle
A scalded to death by the steam
Then the telegram come to Washington station
and this is how it read
Oh that brave engineer that run old 97
he's a layin' in old Danville dead
So now all you ladies you better take a warnin'
from this time on and learn
Never speak harsh words to your true lovin' husband
He may leave you and never return»
(IT)
«Bene, gli hanno dato i suoi ordini presso Monroe Virginia
dicendo Steve sei in ritardo
Questo non è il 38 questo è il vecchio 97
devi portarlo a Spencer in orario
Poi si voltò e disse al suo nero untuoso fuochista
carica su un po' più di carbone
E quando attraversarono la White Oak Mountain
videro il vecchio 97 rotolare
Ma è una strada molto accidentata da Lynchburg a Danville
Con una linea su una pendenza di tre miglia
Fu su quella pendenza che perse i suoi freni ad aria compressa
guarda che salto ha fatto
Stava scendendo ad alta velocità facendo 90 miglia all'ora
il suo fischio si trasformò in un urlo
È stato trovato nel relitto con la mano sull'acceleratore
Un ustionato a morte dal vapore
Poi il telegramma arriva alla stazione di Washington
ed ecco come si legge
Oh, quel coraggioso ingegnere che fa funzionare il vecchio 97
è morto nella vecchia Danville
Quindi ora tutte voi donne fareste meglio a ricevere un avvertimento
da questo momento in poi impara
a non dire mai parole dure al tuo amato marito
Potrebbe lasciarti e non tornare mai più»