A Német Könyvdíj (németül: Deutscher Buchpreis) egy 2005-ben a Német Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülete (Börsenverein des Deutschen Buchhandels) által alapított díj az év legjobb német nyelvű regényének.
A díjról
Az angol Booker-díj és a francia Goncourt-díj mintájára létrehozott Német Könyvdíjra német, osztrák és svájci kiadók nevezhetik be az előző év októberétől megjelent legfeljebb 2-2 kötetüket. A díj nyertese 25 000 eurót, további öt döntős, vagyis a „rövid lista” öt tagja 2500-2500 eurót kap.[1] A díjat a Frankfurti Könyvvásár megnyitójának előestéjén szokták átadni.[2]
A díj odaítélésének menete
A minden évben új személyekből álló zsűri (köztük két író, négy újságíró, egy irodalmi könyvkereskedő) az összes nevezett művet áttekinti és összeállít belőlük egy 20 címből álló ún. "hosszú listát", melyet augusztusban jelentet meg. Ezekből a címekből 6 címet választanak a döntőbe, ez az ún. "rövid lista", melyet szeptemberben tesznek közzé. Ezt követően a díjat októberben, a Frankfurti Könyvvásár előestéjén, hétfői napon szokták átadni.
2015 Frank Witzel, Die Erfindung der Roten Armee Fraktion durch einen manisch-depressiven Teenager im Sommer 1969 (A Vörös Hadsereg Frakció kiagyalása egy mániás-depressziós tinédzser által 1969 nyarán)[10]
Anna Auguscik: Lost in Translation. Literaturpreise im nationalen Literaturbetrieb. In: Philipp Theisohn, Christine Weder (szerk.): Literaturbetrieb. Zur Poetik einer Produktionsgemeinschaft. Fink, Paderborn 2013, 97–112. oldal ISBN 978-3-7705-5296-2
Petra Hartlieb: Ganze Tage und halbe Nächte. In: Die Presse. 5. Oktober 2019, S. Beilage „Spectrum“, S. III (Bericht einer Wiener Buchhändlerin über ihre Tätigkeit als Jurymitglied des Deutschen Buchpreises 2019).
Ingo Irsigler és Gerrit Lembke (szerk.): Spiel, Satz & Sieg. 10 Jahre Deutscher Buchpreis. Berlin University Press: Berlin, 2014. ISBN 978-3-86280-074-2